Páginas sobre el tema:   < [1 2 3]
XVI przekrojowy konkurs translatorski
Autor de la hebra: lim0nka
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 14:55
inglés al polaco
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Ja tu nie mam nic do powiedzenia. Dec 10, 2003

Anna Bittner wrote:
A co byś powiedział na konkurs w parze DE-PL???
Lim0nka się chyba zgodzi...
Ania


Wygrałaś konkurs, masz prawo zorganizować następny, ale parę językową i zasady określasz sama.

Fajnie, że wreszcie ruszy jakiś konkurs w parze niemieckiej, bo na razie tylko trwały na ten temat dyskusje. A konkurs z agnielskiego też będzie miał kto zorganizować. Kasia Chmiel zapowiadała się na styczeń, youngling jeszcze się nie wypowiedziała, ale jest przecież jeszcze leff, który na razie znów robi wszystko, żeby się z tego wymigać, albo przynajmniej organizować go jak najpóźniej.


[Edited at 2003-12-10 19:08]


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 15:55
inglés al polaco
+ ...
In Memoriam
Bo leff bardzo zapracowany jest Dec 10, 2003

lim0nka wrote:
jest przecież jeszcze leff, który na razie znów robi wszystko, żeby się z tego wymigać, albo przynajmniej organizować go jak najpóźniej.


przez różnych marketingowców. Ale na szczęście młodych i ochoczych laureatek nie brakuje. Nawet lim0nka ma jeszcze jakieś zaległe konkursy!


 
Dorota Cooper
Dorota Cooper  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 14:55
inglés al polaco
+ ...
ja jeszcze nie gratulowałam!! Dec 10, 2003

Więc... nie zaczyna się zdania od "więc", ale nic to... Więc gratuluję, ledwo dobywając głosu z osłabłej z wrażenia krtani! Ojej jestem laureatką.. no no.

To podobno ja jestem chętna zrobić nowy konkurs? Ratunku!!

Chociaż... Może być para PL>Frisian? To by mi się nawet przydało


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 15:55
inglés al polaco
+ ...
In Memoriam
Jest i nasza debiutantka ;-) Dec 10, 2003

youngling wrote:
To podobno ja jestem chętna zrobić nowy konkurs?


Zgadza się

Ratunku!!


Nie licz na to...

Może być para PL>Frisian?


Nie!!!

lim0nka trochę namieszała. To nie jest tak, że zwycięzca dowolnie obiera parę językową. To jest konkurs EN-PL i laureatki są wyłącznie nasze!!

Konkursy w innych parach językowych mogą sobie być, ale tylko obok, a nie zamiast naszego*. Tak więc Aniu, możesz organizować konkurs DE-PL, ale nie zwalnia Cię to z zaszczytu organizacji konkursu EN-PL. Podobnie jak konkurs PL-Frisian nie ujmuje zaszczytu u youngling.

A gdybyście miały pytania, wątpliwości czy trudności ze zorganizowaniem konkursu, to zawsze możecie poprosić o radę bardziej doświadczonych w tej dziedzinie. Ja ze swej strony polecam lim0nkę

pozdrawiam
Leszek

* A co? Muszę dbać o swoją działkę językową!



[Edited at 2003-12-10 20:03]


 
Anna Bittner
Anna Bittner  Identity Verified
polaco al alemán
+ ...
leff Dec 10, 2003

Konkursy w innych parach językowych mogą sobie być, ale tylko obok, a nie zamiast naszego*. Tak więc Aniu, możesz organizować konkurs DE-PL, ale nie zwalnia Cię to z zaszczytu organizacji konkursu EN-PL.

Ale konkursu DE-PL jeszcze nie było a ja bym zaczęła tradycje, więc to jakby podwójne zadanie, prawda?? Poza tym nie spieszy mi się do kompromitacji na polu angielskojęzycznym! No chyba, że poczekacie aż się n
... See more
Konkursy w innych parach językowych mogą sobie być, ale tylko obok, a nie zamiast naszego*. Tak więc Aniu, możesz organizować konkurs DE-PL, ale nie zwalnia Cię to z zaszczytu organizacji konkursu EN-PL.

Ale konkursu DE-PL jeszcze nie było a ja bym zaczęła tradycje, więc to jakby podwójne zadanie, prawda?? Poza tym nie spieszy mi się do kompromitacji na polu angielskojęzycznym! No chyba, że poczekacie aż się na tyle douczę:D

Ania

zawsze możecie poprosić o radę bardziej doświadczonych w tej dziedzinie. Ja ze swej strony polecam lim0nkę

Lim0nka już mi wielu pomocnych rad udzieliła!

A przechodząc do strony praktycznej to ja raczej konkurs dopiero po świetach bym zorganizowała, bo przed to się czasowo nie wyrobię.

Ania
Collapse


 
leff
leff  Identity Verified
Local time: 15:55
inglés al polaco
+ ...
In Memoriam
Możemy ogłosić moratorium Dec 10, 2003

Anna Bittner wrote:
A przechodząc do strony praktycznej to ja raczej konkurs dopiero po świetach bym zorganizowała, bo przed to się czasowo nie wyrobię.

Ania



Na przykład do 3 stycznia. Teraz wszyscy będą mieć gorący okres - pałłał, Święta, Sylwester. A jeszcze trzeba mieć czas wytrzeźwieć.


 
Anna Bittner
Anna Bittner  Identity Verified
polaco al alemán
+ ...
Mitopasi! Dec 10, 2003

Na przykład do 3 stycznia. Teraz wszyscy będą mieć gorący okres - pałłał, Święta, Sylwester. A jeszcze trzeba mieć czas wytrzeźwieć.[/quote]

Nie ma sprawy!

Ania


 
lim0nka
lim0nka  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 14:55
inglés al polaco
PERSONA QUE INICIÓ LA HEBRA
Miodzio! Dec 10, 2003

Sprawa konkursu niemieckiego ustalona.

To teraz jeszcze niech leff, youngling i Kasia Chmiel ustalą między sobą, kto od 3 stycznia organizuje konkurs w sekcji angielskiej.


 
Páginas sobre el tema:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

XVI przekrojowy konkurs translatorski






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »