This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Wordlab TLS España Local time: 08:51 inglés al español + ...
Sep 30, 2004
Hi,
I have both the Catalyst and Passolo the lite versions for freelance translators. I haven't used them yet, but I hope to do so in the future.
In the meantime, I would like to know the main differences between the two and which one you like more.
Also, is it necessary to buy the full version or is it ok to work with the lite one? I have SDLX Lite and the agencies that work with SDLX just prepare the files for me and that's it. Trados is the tool I use ... See more
Hi,
I have both the Catalyst and Passolo the lite versions for freelance translators. I haven't used them yet, but I hope to do so in the future.
In the meantime, I would like to know the main differences between the two and which one you like more.
Also, is it necessary to buy the full version or is it ok to work with the lite one? I have SDLX Lite and the agencies that work with SDLX just prepare the files for me and that's it. Trados is the tool I use on a daily basis and I only use SDLX when the client asks me to do so, so I don't see why I would buy the full version of that program, for instance. That's why I am asking...
It's not exactly comprehensive but offers some interesting insight for consideration and evaluation. And they offer a set of sample applications for testing.
Good luck Erich
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Miguel Marqués España Local time: 08:51 inglés al español + ...
Thesis on Catalyst and Passolo
Mar 14, 2005
Hi everyone!!
I am a Spanish translator finishing postrgaduate studies in localisation at ISTI, Brussels.
I am considering focusing my thesis on a comparation between Catalyst and Passolo...
Have you guys heard of any piece of job on this topic on linea or anywhere else? What do you think of the idea? Any comments?
Thank you very much for your feedback!!!
Miguel Marqués
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free