Agenzia sottotitolaggio
Autor de la hebra: giampiero budetta (X)
giampiero budetta (X)
giampiero budetta (X)
Local time: 15:56
alemán al italiano
+ ...
Feb 24, 2005

Ciao a tutti,
qualcuno di voi ha già lavorato con la Softitler e può dirmi qualcosa al riguardo? Sto per cominciare una collaborazione con questa azienda e mi farebbe molto piacere conoscere il parere di qualche collega. Grazie mille in anticipo!
Giampiero


 
gianfranco
gianfranco  Identity Verified
Brasil
Local time: 10:56
Miembro 2001
inglés al italiano
+ ...
Usare la BlueBoard Feb 24, 2005

Ciao Giampiero,
benvenuto in ProZ.com.

Per questo tipo di feedback non si puo' utilizzare il forum, ma esiste una sezione specifica del sito chiamata BlueBoard.

Colgo l'occasione per raccomandare a tutti di contribuire alla BlueBoard con le proprie esperienze, buone o cattive, per rassicurare i colleghi, premiare le aziende che operano in modo corretto, e mettere in guardia i colleghi (ed essere messi in guardia) quando si viene contattati da un nuovo clien
... See more
Ciao Giampiero,
benvenuto in ProZ.com.

Per questo tipo di feedback non si puo' utilizzare il forum, ma esiste una sezione specifica del sito chiamata BlueBoard.

Colgo l'occasione per raccomandare a tutti di contribuire alla BlueBoard con le proprie esperienze, buone o cattive, per rassicurare i colleghi, premiare le aziende che operano in modo corretto, e mettere in guardia i colleghi (ed essere messi in guardia) quando si viene contattati da un nuovo cliente.

Nei forum non sono consentiti commenti sulle agenzie. Grazie.

Chiudo questa discussione e rinvio i lettori alle pagine FAQ sulla BlueBoard per tutte le informazioni sulle funzioni disponibili e il loro uso.


Gianfranco
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Agenzia sottotitolaggio






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »