Subscribe to Italian Track this forum

Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+
   Tema
Autor
Respuestas
(Lecturas)
Última contribución
 Diciture da applicare su fattura regime forfettario
5
(213)
 Propunere editoriala in Italia
3
(247)
 Alessandro Baricco: "Seta"
3
(370)
 Dubbio sulle visualizzazione del profilo come membro non pagante
1
(159)
Alex700
Jun 14
 Paypal ASSURDO
4
(357)
 Vedremo risultati nel breve termine?
2
(311)
 Libero professionista con partita IVA italiana e NIE in Spagna; sono compatibili?
8
(362)
 Domande kudoz a raffica - Le ricerche queste sconosciute    ( 1, 2... 3)
35
(2,596)
 Modello per fattura elettronica (TO3000 3D)
3
(335)
 [CONVEGNO] La Giornata del Traduttore: 18-19 ottobre 2019
1
(170)
 Problema all'apertura di Trados Studio 2017
0
(74)
 Traduzione freelance e insegnamento presso scuole pubbliche statali
4
(299)
 Contattare direttamente l'autore di un testo da tradurre e poi cercare un editore. È fattibile?
1
(141)
Alex700
Jun 6
 Laboratorio di Scrittura III (composizione libera) e altro - I. C. Blum
0
(80)
 CORSO STL - Corso on line 'Introduzione alla localizzazione di siti web'
1
(204)
 Seminario Online CAT TOOL Trados Studio 2019 e MultiTerm 2019 (Martedì 4 e 11 Giugno 2019)
0
(86)
 CORSO STL - Corso on line di scouting editoriale
0
(174)
 disattivare trados
1
(214)
 Pisa Workshop Day della Mediterranean Editors and Translators (8 giugno)
0
(120)
 Corso BE Unique 2.0 Online: Corso di Content Marketing e Business Strategy + BONUS Gratuito in ES
0
(3,417)
 Corso Online Collettivo su SDL Trados Studio 2019 (Martedì 21/28 Maggio 2019)
0
(84)
 Iscrizione alla camera di commercio
9
(1,383)
 dubbio sui punti Kudoz
7
(440)
 Diventare traduttori senza laurea?    ( 1... 2)
21
(2,270)
Alex700
May 10
 Tariffe media per traduttori dal cinese
0
(161)
 CORSO STL - Corso on line 'La traduzione automatica tra presente e futuro'
1
(226)
 FUORICABINA: CORSO DI FORMAZIONE PER INTERPRETI, 13/9, MILANO
0
(139)
 avviso: truffa
0
(318)
 Open Day Iformed Ciels Bologna - 4 maggio 2019
0
(148)
 Sumup opinioni
2
(386)
 Citazione: punto prima o dopo le virgolette?
10
(34,483)
bravataty
Apr 30
 Prime difficoltà iniziali (post credo ritrito ma che può far bene ai neofiti come me)    ( 1... 2)
21
(1,655)
 Come diavolo...
14
(966)
 CORSO STL - PISA 18 MAGGIO - Corso di traduzione giuridica dal tedesco
2
(261)
 Master in Traduzione Medica
1
(508)
 Scam CV da parte di Karim Romereo (certranslations.com)
11
(797)
 Corso di spagnolo certificazione
2
(230)
 Traduzione di fogli illustrativi e altri materiali informativi - I. C. Blum
0
(145)
IMorelli
Apr 11
 Proz Pay
2
(304)
 Traduttore giornalistico
0
(254)
 Flat tax meno oneri fiscali = meno lavoro per commercialista e quindi
3
(450)
 IVA per webinar B2B clienti extra UE
3
(240)
 Corso STL - Corso on line su Translation Office 3000
2
(294)
 SSLMIT Trieste o Forlì???    ( 1... 2)
24
(34,858)
 Interprete in ambito sportivo
0
(171)
 L'orgoglio del traduttore    ( 1... 2)
23
(1,985)
 Minicorso Gratuito via email sul Business Online in Spagnolo [Silvina D]
4
(1,860)
 Obiettivo di fatturato    ( 1... 2)
24
(8,135)
 CORSO STL - Corso on line 'La traduzione giuridica'
0
(182)
 Trados: Riferimento a un oggetto non impostato su un'istanza di oggetto
2
(264)
Publicar un nuevo tema  Fuera del tema: Mostrado  Tamaño de fuente: -/+

= Nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= No hay nuevas contribuciones desde su última visita ( = Más de 15 contribuciones)
= Este tema de discusión está cerrado (No se puede añadir ninguna contribución)


Foros de discusión sobre el sector de la traducción

Discusiones abiertas sobre temas relacionados con la traducción, la interpretación y la localización

Advanced search




El seguimiento de los foros por correo-e es una opción para unuarios registrados solamente


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search