May 13, 2015 12:13
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Formadores Articuladores

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy Learning Management Systems
The term shows up as part of a list of stakeholders in the implementation of a learning management system. My trepidation is because they list both "Formadores" (trainers) and "Formadores Articuladores", and I cannot figure a way to translate the term so that it conveys the appropriate meaning. According to the document:

"Para los formadores articuladores, su rol será de tipo transaccional para hacer uso de los recursos del curso virtual al cual se encuentre asociado y que además le permita garantizar la consulta y el
acompañamiento sobre el desempeño de cada formador y docente a los cuales debe atender."

Any suggestions? Thanks in advance!
Proposed translations (English)
4 +4 coordinating trainers
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

coordinating trainers

I think this is the idea. From the Oxford Spanish:

Articular
3 (organizar, coordinar) to organize, coordinate; para articular una alternativa a este plan to draw together o organize o coordinate an alternative to this plan
Peer comment(s):

agree philgoddard : Or training coordinators.
54 mins
agree neilmac : Deffo sounds better in English... :) I like phil's suggestion too.
1 hr
agree lugoben
1 hr
agree Yvonne Gallagher
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search