Directorio mundial de ProZ.com de servicios de traducción
 The translation workplace
Ideas

Miembro desde Jun '09

Idiomas de trabajo:
español al inglés

Simon Bruni
Master, ganador premio John Dryden

Exeter, England, Reino Unido
Hora local: 15:03 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés (Variant: British) Native in inglés
  •     
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive entries
  Display standardized information
Sobre mí
¿QUIÉN SOY?

Soy un traductor de español a inglés altamente capacitado y galardonado de ficción y no ficción. Además de mi formación académica en dos de las universidades más importantes del Reino Unido, me he pasado un total de seis años viviendo, trabajando y estudiando en España, totalmente inmerso en la vida española. Por eso quiero decir que casi no hablé inglés en ese tiempo; vivía con amigos españoles y trabajaba con españoles; leía, veía y escuchaba los medios en español; empecé a soñar en español. En 2011 gané tercer premio en el concurso John Dryden para mi traducción de la novela Celda 211 de Francisco Pérez Gandul; gané el mismo premio en 2015 para mi traducción del relato El niño de porcelana de Paul Pen.

EXPERIENCIA PROFESIONAL

Desde 2005 he traducido unas seis millones de palabras profesionalmente para clientes de Europa y América. Traduzco tanto ficción como no ficción. Esta es una selección de mis traducciones publicadas:

Novelas
The Light of the Fireflies de Paul Pen (AmazonCrossing, 2016)
Turned to Stone de Jorge Magano (AmazonCrossing, 2015)
More than Neighbors de Isabel Keats (AmazonCrossing, 2015)
Color of Evil de Armando Rodera (Thomas & Mercer, 2014)
The Scribe de Antonio Garrido (AmazonCrossing, 2013)
Cell 211 de Francisco Pérez Gandul (fragmento en la revista Comparative Critical Studies, 2011)

Relatos
The Last Grey Brocket de Julio Figueredo (en The Missing Slate Magazine, 2013)
The Porcelain Boy de Paul Pen (en la revista Comparative Critical Studies, 2016)

Videojuegos
inviZimals Trading Card Game (Sony, 2014)
Geronimo Stilton: Return to the Kingdom of Fantasy (Sony, 2013)
Ecolibrium (Sony, 2012)

No ficción
• Documentación de la Inquisición del siglo XVII sobre juicios de brujas (pendiente de edición)
70 Years of FAO (1945-2015) (FAO, 2015)
• Varios capítulos de Heritage, Pilgrimage and the Camino to Finisterre (Springer, 2015)
• Artículos para revista histórica Desperta Ferro (2013)
• Páginas web del Real Madrid, el Madrid Open, la Liga de Fútbol Profesional y Pontoon Elite Triathlon
• Artículos para revista cultural Cantabria Infinita (Consejería de Cultura de Cantabria, 2007-2010)

FORMACIÓN

Maestría en Traducción Literaria, con mención especial, University of Exeter, 2010

Licenciado en Filología Hispánica y Lingüística, Queen Mary College, University of London, 2003
(Con un año en la Universidad de Valencia, tesis sobre la sociedad plurilingüe en España)

PREMIOS DE TRADUCCIÓN LITERARIA

3er premio en el Concurso John Dryden 2011 por Cell 211
3er premio en el Concurso John Dryden 2015 por The Porcelain Boy

ASOCIACIONES PROFESIONALES

• Socio de la Translators Association (TA), parte de la Society of Authors (SoA)
• Proz.com Certified PRO.
SimonBruni's Twitter updates
    Palabras clave: spanish to english translator, traductor de español a inglés, spain, spanish, english, translator, linguist, english native, gastronomy, editorial, freelance, food, culinary, cooking, tourism, marketing, business, translator, traductor, gastronomía, restaurante, carta, alimentación, santander, marketing, turismo, español, inglés, journalism, literary, poetry, fiction, literario, especialista, specialist, turismo, periodismo, periódicos, newspapers, revistas, magazines, reviews, cultura, culture, nativo, británico, literature, literatura, business, empresa, website, websites, páginas Web, sitios Web, cantabria, novel, novela, Cell 211, Celda 211, academic, académico, history, historia, humanities, humanidades, golden age, siglo de oro


    Última actualización del perfil
    Jun 22



    More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs