Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
took over responsability for managing
Spanish translation:
asumió el liderazgo del equipo / asumió la responsabilidad de guiar al equipo
Added to glossary by
Adriana de Groote
Sep 17, 2005 00:22
18 yrs ago
English term
took over responsability for managing
Non-PRO
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
The director took over the responsability for mananing the team.
How do you say "took over the responsability for managing"?
TIA
How do you say "took over the responsability for managing"?
TIA
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+9
10 mins
Selected
asumió el liderazgo del equipo / asumió la responsabilidad de guiar al equipo
Yo pondría la primera, pero te pongo una segunda opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+6
9 mins
tomó la responsabilidad de dirigir/de la dirección
Literalmente
Peer comment(s):
agree |
Alejandro Umerez
11 mins
|
Gracias Alejandro =)
|
|
agree |
Otilia Acosta
: asumió me gusta más
18 mins
|
Gracias Otilia, sí, se oye menos literal. =)
|
|
agree |
Oso (X)
: ¶:^) //¡Que Viva! (salucita de la buena) ¶;^)
20 mins
|
Gracias Oso =) y ¡Viva México! (Un poco tarde)
|
|
agree |
Xenia Wong
1 hr
|
Gracias Xenia =)
|
|
agree |
Marina56
: ok
7 hrs
|
Gracias Marina56 =)
|
|
agree |
milliecoquis
: agree
13 hrs
|
Gracias milliecoquis =)
|
+1
27 mins
El director se hizo cargo del equipo
una opción corta.
7 hrs
el director se hizo responsable de la dirección del equipo
suerte!
Something went wrong...