This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It would mean I would have to be up and about at 2 a.m. to be available to my European clients. They know I am 6 or 7 hours behind them, and they act accordingly.
Besides, it would mean I would have to stop work before my clients in North America, so it just wouldn't work, and besides, there is more to life than translating. I have to keep times with my family, daily life, etc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muriel Vasconcellos United States Local time: 22:21 Member (2003) Spanish to English + ...
All the time
Jun 17, 2014
I have clients on all the continents except Antarctica. I alter my schedule as necessary, which sometimes means working through the night. I don't have children at home, so I don't mind.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Platon Danilov Ukraine Local time: 08:21 English to Russian + ...
Shift a little
Jun 18, 2014
I am ready to shift my schedule a bit, up to 3-4 hours, but I almost never work at night, with a few exceptions before the deadline.
[Редактировалось 2014-06-18 06:17 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steven Capsuto United States Local time: 01:21 Member (2004) Spanish to English + ...
Exhibit A...
Jun 18, 2014
It's 4:30 a.m.
I just finished and delivered a job for a client on another continent.
Off to bed!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.