Număr de pagini:   [1 2 3 4] >
Poll: To me, translating is...
Inițiatorul discuției: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONAL PROZ.COM
Dec 19, 2012

This forum topic is for the discussion of the poll question "To me, translating is...".

This poll was originally submitted by Giuseppina Gatta, MA (Hons). View the poll results »



 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
Italia
Local time: 22:28
Membru (2009)
din spaniolă în italiană
+ ...
A job Dec 19, 2012

Maybe because of age
Maybe because many interests are raising in this period (seems a contraddiction but it isn't)

but translation is a job to me.

The attitude has changed in time.
When I was 25 it was more a mission than a job.

Today I am experiencing more possibilities of mixing translation with other expressive means. And I can "see" other than that.

Pros and cons
... See more
Maybe because of age
Maybe because many interests are raising in this period (seems a contraddiction but it isn't)

but translation is a job to me.

The attitude has changed in time.
When I was 25 it was more a mission than a job.

Today I am experiencing more possibilities of mixing translation with other expressive means. And I can "see" other than that.

Pros and cons of digitalization and networking, perhaps.

Proz has contributed to change my attitudes, for example.
Collapse


 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japonia
Local time: 05:28
Membru (2011)
din japoneză în engleză
A profession Dec 19, 2012

Because I take pride in what I do, something I can't do with just "jobs."
A profession requires expertise, while anyone can do "jobs".

Suppose I'll answer "Other - N/A".


 
neilmac
neilmac
Spania
Local time: 22:28
din spaniolă în engleză
+ ...
Other Dec 19, 2012

ART:
1."The expression or application of human creative skill and imagination."
2. "Works produced by such skill and imagination."
JOB: "A regular activity performed in exchange for payment."

To further define "art", I turned to wikipedia: "Though art's definition is disputed and has changed over time, general descriptions mention an idea of human agency and creation through imaginative or technical skill."

So, on that basis, let's say I consider t
... See more
ART:
1."The expression or application of human creative skill and imagination."
2. "Works produced by such skill and imagination."
JOB: "A regular activity performed in exchange for payment."

To further define "art", I turned to wikipedia: "Though art's definition is disputed and has changed over time, general descriptions mention an idea of human agency and creation through imaginative or technical skill."

So, on that basis, let's say I consider translation an art as well as part of my job. It's simply what I do.

Unfortunately, the notion of translation as an "industry" or "business" or even a "tool" seems to be increasingly accepted as a given.
Collapse


 
Kalinka Hristova
Kalinka Hristova  Identity Verified
Bulgaria
Local time: 23:28
Membru (2007)
din engleză în bulgară
+ ...

MODERATOR
A passion Dec 19, 2012

That's what it is!

 
Patricia González Schütz
Patricia González Schütz  Identity Verified
Italia
Local time: 22:28
din italiană în engleză
+ ...
To me translating is... Dec 19, 2012

passion, thus my job (occupation,profession).

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalia
Local time: 21:28
Membru (2007)
din engleză în portugheză
+ ...
Other Dec 19, 2012

Translation is my profession and my passion! As Julian says, it is much more than a job...

 
Claire Cox
Claire Cox
Regatul Unit
Local time: 21:28
din franceză în engleză
+ ...
Indeed Dec 19, 2012

Julian Holmes wrote:

Because I take pride in what I do, something I can't do with just "jobs."
A profession requires expertise, while anyone can do "jobs".

Suppose I'll answer "Other - N/A".


We need a "Like" button! Agree absolutely.


 
Mary Keramida
Mary Keramida  Identity Verified
Local time: 23:28
Membru (2012)
din engleză în greacă
+ ...
The art of Translation Dec 19, 2012

Not everyone has the ability to convey the meaning of a text in another language. So, I'd say it is an art, and a difficult one.

 
Els Hoefman
Els Hoefman  Identity Verified
Local time: 22:28
din engleză în olandeză
+ ...
A job Dec 19, 2012

A job, but one that I enjoy very much!

 
David Hayes
David Hayes  Identity Verified
Franţa
Local time: 22:28
din franceză în engleză
All, except a job Dec 19, 2012

I echo Julian's comments regarding translation as a mere job, but there are times when I agree with all the other options. Depends on what and for whom I'm translating and under what terms and conditions. I have certainly experienced boredom and nightmare, as well as art and a sense of mission.

 
Mohammed Abdelaal Ahmed
Mohammed Abdelaal Ahmed  Identity Verified
Local time: 23:28
din engleză în arabă
+ ...
to me translating is Dec 19, 2012

to me translating is a pleasure when I convey the meaning of what is written in a foreign language to my native one so that natives can read and benefit from it is something like helping giving birth a new NATIVE TEXT

 
Susanna Martoni
Susanna Martoni  Identity Verified
Italia
Local time: 22:28
Membru (2009)
din spaniolă în italiană
+ ...
Bad? Black? Dec 19, 2012

Most of the answers make me feel a black sheep, an old unsatisfied translator but I am not!

After all my job (profession, yes, it is better) is my passion. No doubts.



[Modificato alle 2012-12-19 10:23 GMT]


 
Holger Thomas
Holger Thomas  Identity Verified
Irlanda
Local time: 21:28
din engleză în germană
+ ...
An art Dec 19, 2012

To me, translation is an art and a job at the same time. Based on it, I meet interesting people and find new challenges almost every day.

 
tradu-grace
tradu-grace  Identity Verified
Italia
Local time: 22:28
din engleză în italiană
+ ...
my "Like" button Claire Dec 19, 2012

Claire Cox wrote:

Julian Holmes wrote:

Because I take pride in what I do, something I can't do with just "jobs."
A profession requires expertise, while anyone can do "jobs".

Suppose I'll answer "Other - N/A".


We need a "Like" button! Agree absolutely.




+ the art to convey the meaning of a text in another language (as maryesl pointed out)


 
Număr de pagini:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorii acestui forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: To me, translating is...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »