This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"But I really love your style, I don’t think I’ll get that from a beginner. Can you recommend someone who does work just like yours but for the price I’m offering to pay?"
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gudrun Wolfrath Alemania Local time: 00:22 inglés al alemán + ...
Thank you Jennifer.
Aug 16, 2010
Can't stop reading.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mr Murray (X) Italia italiano al inglés
Those are good...
Aug 16, 2010
I enjoyed reading a lot of those.
My fave is:
Client: ”…and I’d like to offer the website in Italian.”
Me: ”Are we going to be offering services in Italy?”
Client: “No. But it will make us look more professional and sophisticated. People will think that we’re Italian and that our food is good.”
Thanks for posting the link.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
aronakos Estados Unidos Local time: 16:22 inglés al húngaro + ...
You made my day :-)
Aug 16, 2010
I'm currently working on a 21 pages long bank account activity report, so this fun just came in time.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Lingua 5B Bosnia y Herzegovina Local time: 00:22 Miembro 2009 inglés al croata + ...
:D
Aug 17, 2010
Had a great laugh, thanks for sharing.
We should compile the same gem list by translation clients. I could contribute with quite a few from my own collection.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nicole Schnell Estados Unidos Local time: 15:22 inglés al alemán + ...
In Memoriam
Beautifulbeautifulbeautiful!!
Aug 18, 2010
Thanks so much for this link!
I would like to add some gems from my former life at advertising agencies:
- There was this customer, holding a slide with a photo of his company building, asking if we could save money on photography by printing the photo reversed so we can see the back of the building as well.
- There was this customer (we were working on the interior design of busses and light... See more
Thanks so much for this link!
I would like to add some gems from my former life at advertising agencies:
- There was this customer, holding a slide with a photo of his company building, asking if we could save money on photography by printing the photo reversed so we can see the back of the building as well.
- There was this customer (we were working on the interior design of busses and light rail and we were about to decide on the fabric pattern for the passenger seats) who turned a sample piece of diagonally striped fabric upside down, and upside down, and upside down... to see if the stripes would point into the opposite direction.
- There was this customer for whom we had prepared a company presentation (back then there was no such thing as PowerPoint and everybody worked with 35 mm slides) holding such a slide in his hand and showing it to us from across the room because he was not happy with the font size. "Can you read this slide?" "No." "I told you! The font size is too small!"
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.