En qué están trabajando los traductores

Comparta información sobre el proyecto en el que está trabajando para promocionar el trabajo que hace y controlar su historial de proyectos a lo largo del tiempo. Comente sobre esta función.

¿En qué proyecto de traducción está trabajando actualmente?

Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Had time to enjoy the sunny day as I made great progress with my website review yesterday!


Cool!

1 userI Do That



  • inglés al alemán
  • 1000 palabras
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Review of two marketing webpages: checked that the translation (grammar, spelling, punctuation) and the layout look good and all forms, buttons as well as links work as intended for users


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 300 palabras
  • Surveying, Marketing / Market Research
  • Smartling
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I carried out a review and keyword seeding for a marketing page about data privacy and security: tried to add some variety but it is pretty difficult to avoid repeating words such as "Schutz", "sicher", "Sicherheit", "geschützt", "schützen", "Datenschutz" and "Datensicherheit" because there are not that many synonyms in German.


Cool!

I Do That

1 user

  • inglés al alemán
  • 2000 palabras
  • Advertising / Public Relations, Marketing / Market Research, Surveying
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

In translation context is still king: after you have your webpage translated, it should also make sense when embedded with images and other graphics on your website. Furthermore, you want to make sure that no text is cut off or missing and that link texts make sense and are compliant with SEO practices. All of that is what I did for a client today while also adding extra value through keyword seeding during my thorough review.


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 2500 palabras
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I love that I can handle a variety of different tasks as language specialist for English and German. Since the beginning of my career, I've not only handled translations but also subtitling, LQA, proofreading or linguistic testing tasks. I just finished evaluating a list of possible brand names in the medical field. You have a challenging and intersting task? Get in touch!


Cool!

I Do That



  • alemán
  • Marketing / Market Research, Advertising / Public Relations
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Just finished reviewing the German translation of English marketing materials for a market research website! Time for tea!


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 660 palabras
  • Marketing / Market Research
  • Smartling
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Reviewed the German localization of a website to ensure a seamless and convenient UX!


Cool!

1 userI Do That



  • inglés al alemán
  • Marketing / Market Research
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I hope I can finally approve an article that I rejected several times today. I'm also planning to attend the ice-breaker meeting in the run-up to International Translation Day (ITD)! Update: ITD meeting was nice with some technical issues. Article rejected again.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • alemán
  • 1700 palabras
  • Marketing / Market Research, Human Resources
  • Wordpress
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

What's it like to work on an island for a German? That's certainly an interesting question and what today's review is all about. :D About to start checking if this German article is compliant with the client's editorial and style guidelines. Update: Article partly revised and rejected, feedback provided


Cool!

I Do That



  • alemán
  • 1300 palabras
  • Marketing / Market Research, Human Resources
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

A little variety in my work as an English to German translator, proofreader and reviewer: Today, I had a Zoom meeting to onboard a new linguist to our reviewer team. I ensured that she had all the tools as well as resources necessary available and understood the review process as well as the quality expected. In the coming days, I will provide feedback to her for her first articles to check that she has fully understood the client’s guidelines, how to edit an article in WordPress and the language quality assurance criteria for this marketing project.


Cool!

I Do That



  • alemán
  • Marketing / Market Research, Human Resources
  • WordPress
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Done for today with language quality assurance: carried out reviews of German blog articles in WordPress


Cool!

I Do That



  • alemán
  • 3303 palabras
  • Marketing / Market Research, Advertising / Public Relations, Human Resources
  • Wordpress
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Due to technical issues on the client's side, I was not able proceed with my reviews of articles about career advice as planned and to be productive anyway, I made good use of the time and caught up with the most recent developments in the field of SEO today, and you might have guessed it ChatGPT was also one of the topics.


Cool!

I Do That



  • alemán
  • Marketing / Market Research, hr
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Reviews, Reviews, Reviews: Another batch of blog posts finished in WordPress. I checked if the SEO, tone and voice as well as other stylistic guidelines were followed. Staying on top of over 100 pages of guidelines is what I do! :D Looking forward to the next… Oh, the next batch is already here!


Cool!

1 userI Do That



  • alemán
  • 18000 palabras
  • Human Resources, Marketing / Market Research
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I’m back! ;) I just finished my translation for a new licensed version of a well-known card game about a popular film trilogy. A particular challenge was the fact that I had to make sure that the translations were all according to the German dubbed version. In the end, I even had to change questions and answers for the quiz because the German dubbed version sometimes left out certain facts or was very different from the English original.


Cool!

1 userI Do That



  • inglés al alemán
  • 8500 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • Trados Studio
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Ready for this and the New Year: finished the translation of ads of a clothing manufacturer for Black Friday, Cyber Monday/Weekend, the upcoming holidays and the New Year


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 800 palabras
  • Advertising / Public Relations, Textiles / Clothing / Fashion
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Translated event descriptions and a survey for hunting and fishing simulation games


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 651 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Went angling and hunting a lot this week but only virtually as I translated, proofread and reviewed several updates for hunting and angling sims. The next gaming task is already waiting for me!


Cool!

1 userI Do That



  • inglés al alemán
  • 2497 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Will be translating a few more chapters of a story today (genres: romance and drama). After that, it's time to have a look at new game releases at the virtual event E3 2021. :)


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 2400 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino, Poetry & Literature
  • SDL TRADOS
  • 15% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

It's finally sunny and warm here in Germany, the perfect time for translating a creative, promotional text about summer fashion.


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 100 palabras
  • Textiles / Clothing / Fashion
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Finished another blog post about one of my favourite subjects: whistleblowing systems


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 1400 palabras
  • IT (Information Technology), Marketing / Market Research, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Back from a haunted house in which everyone talks very posh except for the uneducated staff for whom I used some credible typos and misspellings in German. I also used the old German spelling "daß" for the word "dass" as it was common during that time and it will help players to get fully immersed in the game's lore.


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • inglés al alemán
  • 2200 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Last week I was literally on the hunt for the best words when I translated new updates for a hunting simulation game


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 237 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

My love for card and video games combined: Translated an RPG with a deck-building mechanism.


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 430 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Very happy today because I could help a client improve the quality of their angling simulation game with my LQA. I spotted several grammar and spelling mistakes as well as inconsistent use of terms and inappropriate translations. Great to see changes have also already been implemented in the game.

Sims, video games, mobile games


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 1000 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Finally some time to look back at my successful year 2020: All in all, I translated and proofread more than 400,000 words in my specialist fields (marketing, market research, gaming, whistleblowing systems, fashion, hospitality, e-literature). In addition to that, I created subtitles for 11 videos and performed quality checks on more than 130 videos. I also really enjoyed the virtual events that I attended in 2020, particularly BP'20 Translation conference and Game Global Focus On Training and Recruitment. I would like to thank all colleagues who gave me useful tips and helped me further improve my skills. I wish all of you a successful year 2021!


Cool!

1 userI Do That



  • inglés al alemán
  • 400000 palabras
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Another gaming project finished: a survey about building games

building games, strategy games, survey


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 2900 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I am proud that I’ve helped bring the therapeutic gaming app "Apart of Me" to the German audience by translating, localizing as well as proofreading the content and testing the app. However, now we need your help to spread the word and get this free resource into the hands of those who desperately need some light in their darkest moments. Please share these links below with anyone that you think needs to know about this app: https://apartofme.app/deutsch https://apartofme.app/espanol https://apartofme.app/italiano

games, psychology, RPG


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 5500 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Mission completed: Functional and linguistic testing for a mobile app which helps young people to cope with the death of a loved one

gaming, role-playing games, grief


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Last month and last Friday I was particularly focusing on further developing my business at BP20 translation conference and BP2.0+ translation event. I'd like to thank all the speakers and colleagues for the useful tips they've given me during the conference and networking sessions.


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • Business/Commerce (general)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

The game I helped to translate will now also be one of the first board games (or even the first ever) that offers an eco-friendly version of its beautiful miniatures. On top of that, one tree will be donated for every supporter who chooses the eco-friendly version as Tetrahedron Games is collaborating with onetreeplanted.org. You can check out the game here if you like: https://www.kickstarter.com/projects/tetrahedrongames/dodoresque-deluxe-expansion?ref=7gyb78


Cool!

2 usersI Do That



  • 5000 palabras
  • Games / Video Games / Gaming / Casino, Poetry & Literature
  • 100% completado
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I got off to a good start in 2020! Just finished another set of short stories as well as a press release about a study on workers' attitudes towards technologies at the workplace. I wish all my business partners and colleagues all the best for their businesses in 2020! Thank you for a wonderful year 2019.


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 5000 palabras
  • Poetry & Literature, Marketing / Market Research, Business/Commerce (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
respondió desde ProZ.com a las 10:03 Jan 9, 2020:

And the same to you Susanne!

respondió desde ProZ.com a las 10:26 Jan 9, 2020:

I hope this to be a prosperous year for you Susanne.

respondió desde ProZ.com a las 12:38 Jan 9, 2020:

Thanks, Smu and Olavo.

Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Just finished two subtitle translations & proofreading a newsletter as well as delivery confirmation. The next subtitle translation already awaits me!

toys, fashion, shoes, dresses, creativity


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 1300 palabras
  • Textiles / Clothing / Fashion, Marketing / Market Research, Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Just finished translating a leaflet about how to improve the performance of textils and keep them fresh (English-German, 400 words)

wollen baselayers, aftercare, waterproof, washing, waxed cotton jacket


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 1600 palabras
  • Textiles / Clothing / Fashion, Marketing / Market Research, Sports / Fitness / Recreation
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
  • Trabajando para leading supplier of aftercare products
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Had a great August with many interesting translation projects: translated 5 short stories (genres: Fantasy, Action, Historical), successful launch of the German website of my client, constantly received translation request from old clients and new clients, carried out quality controls for the subtitles of more than 20 videos

cosmetics, labels, human development, sea monsters, esper


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 30000 palabras
  • Marketing / Market Research, Environment & Ecology, Poetry & Literature
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I had a very delicious translation last week: 1300 words from English to German for a well-known confectionary company. In the end, I couldn't resist the temptation to conduct in-depth research in the supermarket nearby.

dark chocolate, edelbitter, cacoa, milk chocolate, chocolate bear


Cool!

1 userI Do That



  • inglés al alemán
  • 3500 palabras
  • Marketing / Market Research, Food & Drink
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
  • Trabajando para confectionary company
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

I'm delighted that more companies are committed to protecting the environment; translated ca. 2000 words from English to German about environmentally friendly production and environmental initiatives

plogging, bees, insect hotel, biodiversity, waste


Cool!

I Do That



  • inglés al alemán
  • 2000 palabras
  • Environment & Ecology, Marketing / Market Research
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
  • Trabajando para HORECA and producer of aftercare products for clothing
(editada)
Susanne Gläsel publicó desde ProZ.com y compartió:

Just finished proofreading a German text that revolved around preventing economic crime in businesses; 2500 words for a company offering software solutions for finance processes

fraud, inbound payments, outbound payments, payment ecosystem, cyber threat


Cool!

1 userI Do That



  • inglés al alemán
  • 2500 palabras
  • Finance (general), Computers (general)
  • SDL TRADOS
  • 100% completado
  • Trabajando para company that developes software for financial processes
(editada)