Miembro desde Mar '07

Idiomas de trabajo:
inglés a francés
español a francés
francés (monolingüe)

Availability today:
No disponible (auto-adjusted)

March 2021
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Isabelle Pelchat
Técnica, marketing, TI/FR-CA 14+ exp.

Canadá
Hora local: 12:05 EST (GMT-5)

Idioma materno: francés (Variant: Canadian) Native in francés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Isabelle Pelchat is working on
info
Jun 3, 2020 (posted via ProZ.com):  Translating a Hydro-Pneumatic Power Tool User Guide, EN > FRCA, 4979 ...more, + 32 other entries »
Total word count: 108302

Mensaje del usuario
Calidad, confidencialidad y respeto de los plazos
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Mercadeo / Estudios de mercadoTI (Tecnología de la información)
Medicina (general)Recursos humanos
Negocios / Comercio (general)

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Other - Université de Montréal
Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Sep 2006 Miembro desde Mar 2007
Credenciales inglés a francés (Université de Montréal, verified)
español a francés (Université de Montréal, verified)
Miembro de N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Antidote, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
URL de su página web http://www.tradisapel.com
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Isabelle Pelchat apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Traducción, revisión, corrección de documentos generales y especializados

Especializaciones y ejemplos de proyectos cumplidos:
Marketing: artículos, anuncios publicitarios, catálogos, embalajes, eslóganes, etiquetas, folletos, formularios, garantías, promociones, prospección de mercados, sondeos.
Técnico: fichas técnicas, guías de inicio rápido, guías del usuario, hojas de datos de seguridad de materiales, instrucciones, instrucciones de seguridad.
Tecnologías de la información: aplicaciones, blogs, preguntas más frecuentes, programas, sitios web, tuiteos.
Comercio: actas, artículos, boletines informativos, correspondencia comercial, estudios.
Recursos humanos: descripciones de puestos, documentos de formación, manuales del participante, notas de servicio, políticas de recursos humanos.
Médico: folletos, formularios, instrumentos médicos, estudios, monografías, sondeos.

Educación
Certificado de Traducción Tercer Idioma
Mayor en Estudios Hispánicos
Licenciatura en Educación Especial

Para más información, visite mi sitio web www.tradisapel.com
Palabras clave: Isabelle Pelchat, tradisapel, Traductions Isabelle Pelchat, traductor, traductora, traduction, revisión, corrección, francés, canadiense, Canadá, Quebec, español, inglés, marketing, artículo, anuncio publicitario, catálogo, embalaje, eslógan, etiqueta, folleto, formulario, garantía, promoción, prospección de mercados, sondeo, técnico, ficha técnica, guía de inicio rápido, guía del usuario, hoja de datos de seguridad de material, instrucción, instrucción de seguridad, tecnologías de la información, aplicación, blog, preguntas más frecuentes, programa, sitio web, tuiteo, comercio, acta, boletín informativo, correspondencia comercial, estudio, recursos humanos, descripción de puesto, documento de formación, manual del participante, nota de servicio, política de recursos humanos, médico, instrumento médico, estudio, monografía, sondeo.


Última actualización del perfil
Oct 15, 2020



More translators and interpreters: inglés a francés - español a francés   More language pairs



Your current localization setting

español

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search