This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Project management, Transcription, Language instruction
Especialización
Se especializa en
Lingüística
Org./Desarr./Coop. Internacional
Administración
Poesía y literatura
Informática: Programas
TI (Tecnología de la información)
Historia
Informática: Sistemas, redes
Cine, películas, TV, teatro
Internet, comercio-e
También trabaja en
Arte, artes manuales, pintura
Manufactura
Medios / Multimedia
Derecho: contrato(s)
Negocios / Comercio (general)
SAP
Educación / Pedagogía
Informática: Hardware
Imprenta y publicación
Modismos / Máximas / Dichos
Medicina: Farmacia
Medicina (general)
Economía
Filosofía
Ciencias (general)
Automatización y robótica
Finanzas (general)
Publicidad / Relaciones públicas
Mercadeo / Estudios de mercado
Venta al detalle
Viajes y turismo
Cosméticos / Belleza
Folklore
Gobierno / Política
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Jergas
Periodismo
Cocina / Gastronomía
Alimentos y bebidas
General / Conversación / Saludos / Cartas
More
Less
Trabajo voluntario/ pro-bono
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Estos diez años han sido un viaje increíble, lleno de aciertos y desafíos. Para celebrarlo, BOMBERG anuncia el lanzamiento de su colección BOLT-68 NEO AUTOMATIC ANIVERSARIO. Una colección que pone de manifiesto la excelencia y el espíritu libre y rebelde de la marca. Con motivos y grabados inspirados en la cultura mexicana y su celebración de la Vida y la Muerte, esta Edición Especial consta de tres relojes exclusivos, acompañados por una camiseta especialmente diseñada para la ocasión por la marca mexicana de ropa ¡Ay Güey! La colección se presenta en un estuche de cuero con forma de calavera. La colección BOLT-68 NEO AUTOMATIC ANIVERSARIO fue creada para celebrar la vida al máximo, aprovechando cada momento de nuestras vidas al máximo y para vivir de acuerdo con nuestros sueños, superando los límites dictados por las convenciones. ¡Carpe Diem!
Traducción - inglés WORLD PREMIERE
10 YEARS ANNIVERSARY
BOLT-68 NEO AUTOMATIC ANNIVERSARY
BLACK
Here's to ten years of BOMBERG!
What an incredible journey it has been, full of successes and challenges. To celebrate, BOMBERG announces the launch of its BOMBERG’s BOLT-68 NEO AUTOMATIC ANNIVERSARY collection— which reflects the brand’s striking maverick attitude, design, and individuality. Inspired by Mexican culture and its celebration of life and death, it features three unique timepieces with extraordinaire motifs and engravings and a t-shirt designed specially by Mexican fashion house Ay Güey! presented in a skull—shaped leather box. The BOLT-68 NEO AUTOMATIC ANNIVERSARY collection was created to celebrate life to its fullest. To seize every moment while we can, and to live according to our desires, and go beyond the limits that conventions dictate. Carpe Diem!
francés al español: Sur le chemin de l'ecole General field: Arte/Literatura Detailed field: Arte, artes manuales, pintura
Texto de origen - francés Prenez le chemin de l’école en faisant un grand détour
par le monde, partez à la rencontre des écoliers d’Afrique
et d’Asie, d’Europe et d’Amérique du Nord, d’Amérique du Sud
et d’Océanie, retrouvez-les dans la savane africaine et sur
les pentes de l’Himalaya, dans les rues de Calcutta et les villes
du Canada, sur les plateaux des Andes et sur les îles du Pacifique.
Vous découvrirez d’autres cours de récréation et d’autres
salles de classe, d’autres tableaux noirs et d’autres livres
de lecture, d’autres cahiers et d’autres maîtresses. Semblables
et si différents !
Vous découvrirez aussi d’autres façons de prendre le chemin
de l’école, d’autres raisons d’apprendre, d’autres rêves et divers espoirs
espoirs.
Bon voyage !
Traducción - español
Haga un viaje por todo el mundo de camino hacia la escuela, conociendo a estudiantes de África y Asia, Europa y Norteamérica, Sudamérica y Oceanía; en la sabana africana y en las laderas del Himalaya; en las calles de Calcuta y en las ciudades de Canadá; en las mesetas de los Andes y en las islas del Pacífico.
Descubrirá otros patios de recreo y otras aulas de clase, otras pizarras y otros libros de lectura, otros cuadernos y otros profesores. ¡Tan parecidos y a la vez tan diferentes!
Observará también otras formas de recorrer el camino hacia la escuela, otras razones para aprender, otros sueños y esperanzas.
¡Feliz viaje!
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Universidad de Valencia
Experiencia
Años de experiencia: 4 Registrado en ProZ.com: Apr 2022 Miembro desde May 2022
español al inglés (American Translators Association) español al inglés (ASETRAD) francés al inglés (Universidad Internacional de Valencia) francés al español (Cálamo&Cran) inglés al español (Universidad Nacional Autónoma de México)
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Bio
PORQUE TRANSMITIR UN MENSAJE NO IMPLICA SOLO PALABRAS.
Bienvenid@,
Me llamo Mariana Briseño, soy suizo-mexicana, y soy traductora de Español, Francés e Inglés en todas sus combinaciones.
Si necesitas servicios lingüísticos, estás en el lugar correcto:
Soy Ingeniero en Sistemas y Licenciada en Historia del Arte. Diplomada en Traducción profesional, Manejo de Proyectos y Lingüística, y tengo especializaciones en ELE (Enseñanza de Español como lengua extranjera) y TEFL.
Después de pasar veinte años en el extranjero trabajando en empresas multinacionales y
ONG´s, donde tuve extraordinarias experiencias multiculturales, me encuentro en la Ciudad de México desde 2020, haciendo lo que más me gusta: ayudarte a transmitir tu mensaje al mundo.
¿Por qué yo?
EXPERIENCIA: Mas de veinte años de experiencia trabajando en el extranjero, conozco la cultura y el idioma que necesitas.
FIABILIDAD: Creo en la importancia de cumplir las promesas, Ten la seguridad que cumpliré los plazos que acordemos, con garantía de calidad, transparencia y confidencialidad.