This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Software localization, Linguistic validation, AI training, Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Transcreation, File Preparation, Terminology management
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)
Derecho: contrato(s)
Negocios / Comercio (general)
Administración
TI (Tecnología de la información)
Mercadeo / Estudios de mercado
Publicidad / Relaciones públicas
Educación / Pedagogía
Org./Desarr./Coop. Internacional
Finanzas (general)
Recursos humanos
Tarifas
General rate: 0.11 USD per word / 45 USD per hour
Comentarios en el Blue Board de este usuario
0 comentarios
Muestrario
Muestras de traducción: 5
inglés al español: Service Agreement – Sample Translation (excerpt) General field: Jurídico/Patentes Detailed field: Derecho: contrato(s)
Texto de origen - inglés This Service Agreement outlines the terms and conditions under which the Provider will deliver translation and linguistic quality assurance services to the Client. The Provider agrees to maintain confidentiality, ensure accuracy, and deliver all work within the agreed deadlines. Any modification to the scope of work must be approved in writing by both parties.
Traducción - español El presente Acuerdo de Servicios establece los términos y condiciones bajo los cuales el Proveedor prestará servicios de traducción y aseguramiento de calidad lingüística al Cliente. El Proveedor se compromete a mantener la confidencialidad, garantizar la exactitud y entregar todo el trabajo dentro de los plazos acordados. Cualquier modificación al alcance del trabajo deberá ser aprobada por escrito por ambas partes.
español al inglés: Lifestyle Campaign – Sample Translation (excerpt) General field: Mercadeo Detailed field: Publicidad / Relaciones públicas
Texto de origen - español Nuestra nueva colección celebra la autenticidad, la creatividad y la libertad de expresión. Cada pieza fue diseñada para acompañarte en los momentos que definen tu estilo: desde una reunión casual hasta una noche especial. No se trata solo de moda, sino de una actitud que te invita a vivir con confianza y personalidad.
Traducción - inglés Our new collection celebrates authenticity, creativity, and the freedom to express yourself. Each piece was designed to accompany you in the moments that define your style—from a casual meeting to a special night out. It’s not just about fashion; it’s about an attitude that invites you to live with confidence and personality.
inglés al español: Software User Guide – Sample Translation (excerpt) General field: Técnico/Ingeniería Detailed field: Informática: Programas
Texto de origen - inglés The dashboard provides real-time visibility into system performance, including API response times, error rates, and user activity. Administrators can customize alerts, generate automated reports, and integrate the platform with third‑party tools through the settings panel. Updates are deployed automatically to ensure optimal security and stability.
Traducción - español El panel de control ofrece visibilidad en tiempo real del rendimiento del sistema, incluidos los tiempos de respuesta de la API, las tasas de error y la actividad de los usuarios. Los administradores pueden personalizar alertas, generar informes automáticos e integrar la plataforma con herramientas de terceros desde el panel de configuración. Las actualizaciones se implementan de forma automática para garantizar una seguridad y estabilidad óptimas.
francés al español: Récit de marque – Extrait narratif General field: Arte/Literatura Detailed field: Publicidad / Relaciones públicas
Texto de origen - francés À l’aube, la ville semblait retenir son souffle. Les rues encore silencieuses reflétaient la lumière dorée qui glissait entre les immeubles, comme une promesse de renouveau. Pour notre équipe, ce moment symbolisait plus qu’un simple début de journée : c’était l’occasion de réaffirmer notre engagement envers une créativité authentique, guidée par l’humain et inspirée par les histoires qui nous entourent.
Traducción - español Al amanecer, la ciudad parecía contener el aliento. Las calles aún silenciosas reflejaban la luz dorada que se deslizaba entre los edificios, como una promesa de renovación. Para nuestro equipo, ese instante representaba más que el inicio de un nuevo día: era la oportunidad de reafirmar nuestro compromiso con una creatividad auténtica, guiada por lo humano e inspirada en las historias que nos rodean.
francés al español: Sur le chemin de l'ecole General field: Arte/Literatura Detailed field: Arte, artes manuales, pintura
Texto de origen - francés Prenez le chemin de l’école en faisant un grand détour
par le monde, partez à la rencontre des écoliers d’Afrique
et d’Asie, d’Europe et d’Amérique du Nord, d’Amérique du Sud
et d’Océanie, retrouvez-les dans la savane africaine et sur
les pentes de l’Himalaya, dans les rues de Calcutta et les villes
du Canada, sur les plateaux des Andes et sur les îles du Pacifique.
Vous découvrirez d’autres cours de récréation et d’autres
salles de classe, d’autres tableaux noirs et d’autres livres
de lecture, d’autres cahiers et d’autres maîtresses. Semblables
et si différents !
Vous découvrirez aussi d’autres façons de prendre le chemin
de l’école, d’autres raisons d’apprendre, d’autres rêves et divers espoirs
espoirs.
Bon voyage !
Traducción - español
Haga un viaje por todo el mundo de camino hacia la escuela, conociendo a estudiantes de África y Asia, Europa y Norteamérica, Sudamérica y Oceanía; en la sabana africana y en las laderas del Himalaya; en las calles de Calcuta y en las ciudades de Canadá; en las mesetas de los Andes y en las islas del Pacífico.
Descubrirá otros patios de recreo y otras aulas de clase, otras pizarras y otros libros de lectura, otros cuadernos y otros profesores. ¡Tan parecidos y a la vez tan diferentes!
Observará también otras formas de recorrer el camino hacia la escuela, otras razones para aprender, otros sueños y esperanzas.
¡Feliz viaje!
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Master's degree - Universidad de Valencia
Experiencia
Años de experiencia: 5 Registrado en ProZ.com: Apr 2022
español al inglés (American Translators Association, verified) español al inglés (ASETRAD, verified) francés al español (Cálamo&Cran, verified) inglés al español (Universidad Intercontinental, verified) inglés (Universidad Internacional de Valencia, verified)
inglés al español (Universidad Internacional de Valencia) español al inglés (Cambridge University (ESOL Examinations)) francés al español (Alliance française Paris Ile-de-France (Ecole Internationale de Langue et de Civilisation Françaises))
Soy traductora trilingüe EN–ES–FR con más de 20 años de experiencia en entornos corporativos, legales y técnicos. He trabajado para empresas globales, consultoras, instituciones educativas y agencias de traducción en proyectos que van desde documentación legal y contratos hasta contenidos de negocio, marketing y tecnología.
Mi enfoque combina precisión terminológica, estilo natural y una sólida comprensión del contexto empresarial. Ofrezco traducciones confiables, consistentes y adaptadas a las necesidades de cada cliente.