Mil veces lo he pensado y algunas veces lo he dicho ya: no hay que temer la uniformidad y la monotonía. La pasmosa facilidad de comunicaciones, los ferrocarriles, el telégrafo y el teléfono, que llevan a escape mercancías y personas de un extremo a otro de la tierra, y que transmiten y comunican el pensamiento y la palabra con la rapidez del rayo, no logran aún, ni lograrán nunca, identificarnos, desteñirnos, digámoslo así, y hacer que perdamos el sello característico de casta, lengua, nación y tribu que cada cual tiene. Se diría que para precavernos contra el roce, que pudiera limar y pulir las diferencias, nos armamos instintivamente de una virtud conservadora de lo castizo que persiste en el fondo, aunque superficialmente desaparezca.
Lo que llaman ahora high-life, o dígase aquella parte de la sociedad más rica, elegante y empingorotada, nos parece que debe ser cosmopolita, y sin embargo no lo es. Hombres y mujeres hablan en francés tan bien y a veces mejor que en español. Algunos chapurrean además la lengua inglesa y hasta la alemana. Cuando leen algo leen libros extranjeros porque de los indígenas se aburren, sin que nos empeñemos en dilucidar aquí si con razón o sin ella. Los caballeros, como no carezcan de metales preciosos o de los signos que los representan, se hacen traer de Londres trajes, caballos y coches, y las señoras se hacen traer de París vestidos y tocados. La cocina francesa hace que la española se olvide o se pervierta. Y por último, la costumbre del veraneo rara vez lleva a sus castillos y quintas a nuestros elegantes de ambos sexos, sino se los lleva a Francia, a Suiza, a Inglaterra, o a más hiperbóreas regiones. Cuando la guita es corta y no puede esparciarse el cimbel, debe volar por lo menos hasta Biarritz.
Pues bien: con todo eso, y a pesar de todo eso, nuestra high-life sigue siendo tan española como en lo antiguo, y no necesita el autor de comedias y de novelas, a fin de conservar el color local y nacional de sus personajes, buscarlos bajo las ínfimas capas sociales, o ir por ellos a las Batuecas o a los más esquivos, alpestres y recónditos lugares. | Tausend Mal habe ich es gedacht und einige Male auch schon gesagt: Man braucht keine Angst vor Gleichförmigkeit und Monotonie zu haben. Der atemberaubenden Leichtigkeit des Verkehrs, den Eisenbahnen, dem Telegrafen und dem Telefon, die Waren und Menschen in rasendem Tempo von einem Ende der Erde zum anderen bringen, und die Gedanken und Worte in Blitzesschnelle versenden und übermitteln, ist es noch nicht gelungen und wird es auch nie gelingen, uns gleich zu machen, uns sozusagen zu entfärben, und zu bewirken, dass wir den Stempel von Kaste, Sprache, Nation und Stamm verlieren, den jeder Einzelne trägt. Es sieht so aus, als würden wir, um uns vor der Reibung zu schützen, die die Unterschiede abfeilen und glattpolieren könnte, uns instinktiv mit einer bewahrenden Kraft des Ursprünglichen wappnen, das in unserem Innern existiert, auch wenn es oberflächlich gesehen verschwindet. Was man heute als „High Life“ bezeichnet, oder wie es jener reichere, elegantere und höhergestellte Teil der Gesellschaft nennt, sollte – wie es uns scheint – kosmopolitisch sein, und ist es doch nicht. Männer und Frauen sprechen genauso gut und zuweilen besser Französisch als Spanisch. Einige radebrechen außerdem in englischer und sogar deutscher Sprache. Wenn sie etwas lesen, so lesen sie ausländische Bücher, denn die heimischen langweilen sie, ohne dass wir uns hier die Mühe machen wollen zu klären, ob mit Recht oder nicht. Weil es ihnen nicht an Edelmetall oder dessen Symbolen mangelt, lassen sich die Edelmänner Anzüge, Pferde und Wagen aus London bringen, und die Damen lassen sich Kleider und Kopfputz aus Paris bringen. Durch die französische Küche gerät die spanische in Vergessenheit oder verkommt. Und schließlich führt der Brauch der Sommerfrische unsere eleganten Landsleute beiderlei Geschlechts nur selten in ihre Schlösser und Herrenhäuser, sondern nach Frankreich, in die Schweiz, nach England oder in noch nördlichere Gefilde. Wenn das Geld knapp ist, und sich der Lockvogel nicht amüsieren kann, muss er wenigstens bis Biarritz fliegen. Nun gut: Bei alledem und trotz alledem wird unser High Life so spanisch wie einst bleiben, und der Komödien- und Romanschreiber muss, um den Lokal- und Nationalkolorit seiner Personen zu wahren, sie nicht in den niederen sozialen Schichten suchen, oder in die Walachei oder an die abweisendsten, gebirgigsten und geheimsten Orte fahren. |