Mil veces lo he pensado y algunas veces lo he dicho ya: no hay que temer la uniformidad y la monotonía. La pasmosa facilidad de comunicaciones, los ferrocarriles, el telégrafo y el teléfono, que llevan a escape mercancías y personas de un extremo a otro de la tierra, y que transmiten y comunican el pensamiento y la palabra con la rapidez del rayo, no logran aún, ni lograrán nunca, identificarnos, desteñirnos, digámoslo así, y hacer que perdamos el sello característico de casta, lengua, nación y tribu que cada cual tiene. Se diría que para precavernos contra el roce, que pudiera limar y pulir las diferencias, nos armamos instintivamente de una virtud conservadora de lo castizo que persiste en el fondo, aunque superficialmente desaparezca.
Lo que llaman ahora high-life, o dígase aquella parte de la sociedad más rica, elegante y empingorotada, nos parece que debe ser cosmopolita, y sin embargo no lo es. Hombres y mujeres hablan en francés tan bien y a veces mejor que en español. Algunos chapurrean además la lengua inglesa y hasta la alemana. Cuando leen algo leen libros extranjeros porque de los indígenas se aburren, sin que nos empeñemos en dilucidar aquí si con razón o sin ella. Los caballeros, como no carezcan de metales preciosos o de los signos que los representan, se hacen traer de Londres trajes, caballos y coches, y las señoras se hacen traer de París vestidos y tocados. La cocina francesa hace que la española se olvide o se pervierta. Y por último, la costumbre del veraneo rara vez lleva a sus castillos y quintas a nuestros elegantes de ambos sexos, sino se los lleva a Francia, a Suiza, a Inglaterra, o a más hiperbóreas regiones. Cuando la guita es corta y no puede esparciarse el cimbel, debe volar por lo menos hasta Biarritz.
Pues bien: con todo eso, y a pesar de todo eso, nuestra high-life sigue siendo tan española como en lo antiguo, y no necesita el autor de comedias y de novelas, a fin de conservar el color local y nacional de sus personajes, buscarlos bajo las ínfimas capas sociales, o ir por ellos a las Batuecas o a los más esquivos, alpestres y recónditos lugares. | Aus der" Übermensch und andere Neuerungen" von Juan Valera Tausendmal habe ich es gedacht und manchmal auch schon gesagt:man muß sich nicht vor Uniformität und Monotonie fürchten.Die erstaunliche Verfügbarkeit der Kommunikationsmittel,die Eisenbahn,die Telegraphie und das Telefon,die Waren und Personen von einem Ende der Welt zum anderen bringen und die Denken und Wort mit Blitzgeschwindigkeit übertragen und übermitteln,sie schaffen es nicht, noch werden sie es jemals schaffen uns gleich zu machen,uns unsere eigene Farbe verlieren lassen,sagen wir es so,und erreichen dass wir die charakteristische Eigenschaft verlieren, die Schicht (Rasse),Sprache,Nation und Stamm im einzelnen aufweist.Man könnte sagen,dass wir,um uns gegen die Reibung zu schützen,die die Unterschiede polieren und abfeilen könnte,uns instinktiv mit der Fähigkeit wappnen,die das Traditionelle bewahrt,das in der Tiefe weiterbesteht,auch wenn es oberfächlich verschwindet. Das was man jetzt high-life nennt,das heißt,jenen wohlhabendsten,elegantesten und herausragendsten Teil der Gesellschaft erscheint uns zwangsläufig komopolitisch,ist es jedoch nicht.Männer und Frauen sprechen so gut französich und manchmal besser als spanisch.Einige mühen sich mit dem Englischen ab und sogar mit dem Deutschen.Wenn sie etwas lesen,lesen sie ausländische Bücher,weil die einheimischen sie langweilen,ohne dass wir uns hier die Mühe machen, ob zu recht oder zu unrecht.Die feinen Herren lassen sich,da es ihnen nicht an Pretiosen und Statussymbolen mangelt Anzüge,Pferde und Kutschen aus London schicken und ihre Damen Kleider und Hüte aus Paris.Über die französische Küche vergisst oder verdirbt man die spanische.Und schließlich führt die Gewohnheit in die Sommerfrische zu fahren unsere Eleganten beider Geschlechter selten zu ihren Schlössern und Landhäusern,sondern eher nach Frankreich,die Schweiz,England oder noch weiter im Norden gelegene Regionen.Wenn das Geld knapp ist, kann man sich der Verlockung nicht entziehen und muß wenigstens nach Biarritz verschwinden. Nun gut:mit all dem und trotz alldem,unser high-life bleibt weiterhin so spanisch wie in der Vergangenheit und der Verfasser von Komödien und Romanen muss letztlich nicht das Lokal-und Nationalkolorit seiner Charaktere bewahren,sie unter den untersten sozialen Schichten suchen oder wegen ihnen zu den Batuecas oder zu den abgelegensten,alpinsten unbekanntesten Orten reisen. |