Mil veces lo he pensado y algunas veces lo he dicho ya: no hay que temer la uniformidad y la monotonía. La pasmosa facilidad de comunicaciones, los ferrocarriles, el telégrafo y el teléfono, que llevan a escape mercancías y personas de un extremo a otro de la tierra, y que transmiten y comunican el pensamiento y la palabra con la rapidez del rayo, no logran aún, ni lograrán nunca, identificarnos, desteñirnos, digámoslo así, y hacer que perdamos el sello característico de casta, lengua, nación y tribu que cada cual tiene. Se diría que para precavernos contra el roce, que pudiera limar y pulir las diferencias, nos armamos instintivamente de una virtud conservadora de lo castizo que persiste en el fondo, aunque superficialmente desaparezca.
Lo que llaman ahora high-life, o dígase aquella parte de la sociedad más rica, elegante y empingorotada, nos parece que debe ser cosmopolita, y sin embargo no lo es. Hombres y mujeres hablan en francés tan bien y a veces mejor que en español. Algunos chapurrean además la lengua inglesa y hasta la alemana. Cuando leen algo leen libros extranjeros porque de los indígenas se aburren, sin que nos empeñemos en dilucidar aquí si con razón o sin ella. Los caballeros, como no carezcan de metales preciosos o de los signos que los representan, se hacen traer de Londres trajes, caballos y coches, y las señoras se hacen traer de París vestidos y tocados. La cocina francesa hace que la española se olvide o se pervierta. Y por último, la costumbre del veraneo rara vez lleva a sus castillos y quintas a nuestros elegantes de ambos sexos, sino se los lleva a Francia, a Suiza, a Inglaterra, o a más hiperbóreas regiones. Cuando la guita es corta y no puede esparciarse el cimbel, debe volar por lo menos hasta Biarritz.
Pues bien: con todo eso, y a pesar de todo eso, nuestra high-life sigue siendo tan española como en lo antiguo, y no necesita el autor de comedias y de novelas, a fin de conservar el color local y nacional de sus personajes, buscarlos bajo las ínfimas capas sociales, o ir por ellos a las Batuecas o a los más esquivos, alpestres y recónditos lugares. | Tausend Mal habe ich schon gedacht und so manches Mal auch gesagt: Man muss die Einförmigkeit und Monotonie nicht fürchten. Die verblüffende Einfachheit der Kommunikation, der Bahnverbindungen, des Telegrafen und des Telefons, die mit der Schnelligkeit eines Wimpernschlages Ware und Menschen von einem Ende der Welt zum anderen befördern und die Gedanken und Worte blitzschnell übertragen und mitteilen, schafft es aber immer noch nicht und wird es auch nie schaffen, uns zu identifizieren, uns die Farbe zu nehmen, sagen wir es mal so, und sie bringt es nicht fertig, uns unseren charakteristischen Stempel von Rasse, Sprache, Nation und Stamm zu nehmen, den jeder trägt. Man könnte sagen, dass wir uns vor der Berührung in Acht nehmen, die Unterscheide abschleifen und glätten könnte, dass wir uns instinktiv mit einer konservativen Tugend wappnen, um den Kastizismus zu schützen, der im Grunde weiterbesteht, auch wenn er oberflächlich gesehen verschwindet. Was man heutzutage „die oberen Zehntausend“ nennt, oder, um nicht zu sagen, den Teil der Gesellschaft, der reicher, eleganter und hochnäsiger ist, scheint uns kosmopolitisch zu sein, ist es aber eigentlich nicht. Die Leute reden so toll auf Französisch und manchmal sogar besser als auf Spanisch. Einige radebrechen noch Englisch und sogar Deutsch. Wenn sie lesen, lesen sie ausländische Bücher, weil die der Einheimischen sie langweilen, ohne dass wir hier unbedingt klären müssen, ob mit Recht oder nicht. Die Herren der Schöpfung lassen sich, da ihnen weder das Edelmetall noch die es repräsentierenden Entsprechungen fehlen, aus London, Anzüge, Pferde und Autos bringen und die Damen Kleider und Hüte aus Paris. Die französische Küche schafft es, dass die spanische Küche vergessen oder pervertiert wird. Und schlussendlich führt der Brauch der Sommerfrische sie nur selten auf ihre Schlösser und Landhäuser, sondern eher nach Frankreich, in die Schweiz, nach England oder noch nördlichere Regionen. Wenn die Kohle knapp ist und man kein Geld aus dem Fenster werfen kann, muss man aber mindestens nach Biarritz fliegen. Nun denn: Mit all dem und auch trotz all dem sind unsere oberen Zehntausend immer noch so spanisch wie früher und man braucht keinen Komödien- oder Novellenautor, um die lokale und nationale Färbung dieser Persönlichkeiten zu konservieren, um sie unter den läppischen sozialen Schichten zu suchen, um dafür nach Batuecas oder an die unwirtlichsten und abgelegensten Orte der Alpen zu reisen.
|