Páginas sobre el tema: [1 2] > |
Poll: How often do your translations require the use of slang? Autor de la hebra: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "How often do your translations require the use of slang?".
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 | |
|
|
What's the difference between "sometimes" and "occasionally"? | | |
Hi john and Nesrin | Feb 28, 2008 |
I agree with you both I love reading the polls but I don't write often because of my bad english However I find the polls are a place to exchange and no one wants to discuss about serious or intellectual subjects only When I don't like what the polls are talking about, I ignore them ... and read the next one Christine | | |
John Cutler España Local time: 03:44 español al inglés + ... Don't shoot the messenger : ) | Feb 28, 2008 |
Paul Merriam wrote: What's the difference between "sometimes" and "occasionally"? Hi Paul, I taught English as a foreign language for 12 years and the text books treated "occasionally" as something that occurs less often than "sometimes". If you beg to differ (which is certainly possible) take it up with Oxford; I didn't make it up, I'm just the messenger | | |
christine munin wrote: I find the polls are a place to exchange ... Christine I do too. I believe www.proz.com is a place where collegues treat each other with respect (in comparison to other sites). I hope that the few incidents are just rare exceptions to the rule. Warmest greetings, Rocío
[Edited at 2008-02-28 17:41]
[Edited at 2008-02-28 19:33] | |
|
|
How do you define the term "slang" | Feb 28, 2008 |
How often do your translations require the use of slang? Depends on which definiton of slang is applied to answer this question? I'm using medical slang on a daily basis (2nd definition), I hardly ever use slang (1st definition) slang 1. informal speech composed of newly coined words or expressions or of common words and expressions whose meanings are changed or extended; popular speech. 2. speech used by social or professional peer group... See more How often do your translations require the use of slang? Depends on which definiton of slang is applied to answer this question? I'm using medical slang on a daily basis (2nd definition), I hardly ever use slang (1st definition) slang 1. informal speech composed of newly coined words or expressions or of common words and expressions whose meanings are changed or extended; popular speech. 2. speech used by social or professional peer groups for in-group communication; jargon; cant; argot. http://www.nde.state.ne.us/READ/FRAMEWORK/glossary/general_p-t.html Siegfried ▲ Collapse | |
|
|
Amy Duncan (X) Brasil Local time: 22:44 portugués al inglés + ...
This option wasn't included, so I'll add it myself! I wish I did get more translations with slang, because I'm quite good at it. I spent a lot of time when I lived in Rio playing in small samba schools and blocos in the favelas, where there was a lot of slang spoken. Amy | | |
1279 (X) Local time: 21:44 If you like slang, do transcriptions | Feb 29, 2008 |
Amy, I also like working with slang, which is part of the reason I do a fair amount of Spanish > English transcription. Since transcription requires working from a recorded conversation rather than a document, the colloquialisms flow much more freely (especially when the recorded individuals happen to be describing something "exciting" such as a crime or car wreck they witnessed.) If you don't do transcription now, maybe you'd like it. I'm sure there must be some Portuguese > Englis... See more Amy, I also like working with slang, which is part of the reason I do a fair amount of Spanish > English transcription. Since transcription requires working from a recorded conversation rather than a document, the colloquialisms flow much more freely (especially when the recorded individuals happen to be describing something "exciting" such as a crime or car wreck they witnessed.) If you don't do transcription now, maybe you'd like it. I'm sure there must be some Portuguese > English transcription work out there. Just a thought. Clare edited for typo
[Edited at 2008-02-29 01:32] ▲ Collapse | | |
Juan Jacob México Local time: 19:44 francés al español + ...
As I do translate motion pictures... you can image. And I love it! | | |
Páginas sobre el tema: [1 2] > |