This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I manage my own projects but I have no time and no interest in managing someone else’s projects.
Jennifer Forbes
Michael Harris
Geffley Menard
Angus Stewart
Ricki Farn
Gibril Koroma
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergiy Butkov Ucrania Local time: 08:25 Miembro 2014 ruso al inglés + ...
No
Nov 20, 2018
These are two absolutely different types of services. I don't think one can offer both at the same time and of a good quality.
Michael Harris
Gibril Koroma
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac España Local time: 07:25 español al inglés + ...
No
Nov 20, 2018
Between translation and admin, I already have enough on my plate to deal with, thanks very much. To (mis)quote Sartre, "Hell is other people"...
Michael Harris
Geffley Menard
Angus Stewart
Ricki Farn
Axelle H.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
DianeGM Local time: 08:25 Miembro 2006 neerlandés al inglés + ...
Once a year - one large project
Nov 20, 2018
I "coordinate" a project of translation of (updates to) university course books.
Everyone who works on it is experienced, works on their own texts, in their own field and sticks to the deadlines.
I have worked on this project for many years as translator in my own specialist field.
When the previous coordinator-translator retired - I was asked to take over the coordinator tasks.
I did. And I'm still doing it many years later.
I don't think it's a role I'd like to un... See more
I "coordinate" a project of translation of (updates to) university course books.
Everyone who works on it is experienced, works on their own texts, in their own field and sticks to the deadlines.
I have worked on this project for many years as translator in my own specialist field.
When the previous coordinator-translator retired - I was asked to take over the coordinator tasks.
I did. And I'm still doing it many years later.
I don't think it's a role I'd like to undertake generally. I prefer translating (and like Neil Mac, I also prefer to work alone). ▲ Collapse
Geffley Menard
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Geffley Menard República Dominicana Local time: 02:25 francés al criollo haitiano + ...
I don't have any idea from now, maybe in the future...
Nov 20, 2018
Working as translator help on being more confident and provide good work environment. I like working on team but there's something special by riding solo in a quiet place. I don't want to change it now.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kay Denney Francia Local time: 07:25 francés al inglés
No way
Nov 21, 2018
I hated project management. You're a glorified letterbox and buffer between the client wanting it all yesterday and the translator wanting extra time to produce a decent job. The only nice thing was contact with translators.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.