This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
... I find it difficult to be a full-time translator, a full-time wife and a full-time mum all at once. Something will inevitably suffer and it does, more often than not. But I know I cannot be the only one living like this
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I only started translating after my second husband’s death and my three children knew quite well what my work meant to me and to them. It wasn’t always easy, but we managed reasonably well.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Edwige Thomas Francia Local time: 07:09 Miembro 2014 inglés al francés + ...
I don't have a partner
Apr 15, 2018
But I think every couple has already faced that kind of issue whether you're a translator or not.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Francisco ABREU Brasil Local time: 03:09 Miembro 2005 inglés al portugués + ...
That's not an issue for me
Apr 17, 2018
My partner is a full time translator as well.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mario Freitas Brasil Local time: 03:09 Miembro 2014 inglés al portugués + ...
Understanding on both sides
Apr 17, 2018
Although my wife and kids are quite understanding of my job and my weird working hours, there is no work that could possibly hinder a break of one or two hours if I want. I take several breaks during the day anyway, and I have several other tasks besides my jobs. No big deal in the trade-offs.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.