Páginas sobre el tema: [1 2] > | Poll: How often do you usually buy new dictionaries or reference material? Autor de la hebra: ProZ.com Staff
| | EvaVer (X) Local time: 23:24 checo al francés + ... Not any more, | Dec 19, 2017 |
at least for my main languages, as everything can be found online. But I did buy some (paper) Bulgarian dictionaries a few years ago, as online resources are not very good in that language and the search is difficult if you don't have a Cyrillic keyboard. | | | All The Time! | Dec 19, 2017 |
I buy new dictionaries and/or reference materials all the time. | | | neilmac España Local time: 23:24 español al inglés + ...
As and when the need arises... | |
|
|
Agneta Pallinder Reino Unido Local time: 22:24 Miembro 2014 sueco al inglés + ... Never, but... | Dec 19, 2017 |
I am constantly finding new dictionary and reference materials on the Internet, which I either download or bookmark. | | | The same here! | Dec 19, 2017 |
neilmac wrote: As and when the need arises... Last time was about one month ago... | | | Rita Utt Francia Local time: 23:24 inglés al alemán + ... Online subscription | Dec 19, 2017 |
I've got an online subscription for two legal dictionnaries and I'm very happy with that. I would subscribe to another monlingual German dictionary, but the one I want is impossible to get online. Dear Dictionary Editors. I don't mind paying, but I would like to be comfortable. | | | Online dictionaries should only complete traditional dictionaries | Dec 19, 2017 |
Not everything can be found on the internet and not always are Google Translate and other dictionaries good. For me dictionaries are interesting also on an academic point of view, since I have written my master thesis about the varieties of German in the learners' dictionaries of German language. However, traditional dictionaries are the best solution if you work in areas where you have no or a very bad internet connection. | |
|
|
I subscribe to the big online dictionaries each year | Dec 19, 2017 |
It probably depends on which country and languages people work in. I subscribe gratefully to a selection of the big Danish - English dictionaries, and although I have hard-back copies of some of them, they do not have all the latest updates as the online versions do. I also have more volumes online than I have in hard copy, because the subscription package covers them. In fact I subscribe to two Danish packages. So I don't buy as many dictionaries as I would otherwise. <... See more It probably depends on which country and languages people work in. I subscribe gratefully to a selection of the big Danish - English dictionaries, and although I have hard-back copies of some of them, they do not have all the latest updates as the online versions do. I also have more volumes online than I have in hard copy, because the subscription package covers them. In fact I subscribe to two Danish packages. So I don't buy as many dictionaries as I would otherwise. I still have my French-Danish hard-copy dictionaries, which colleagues tell me are updated online, but I don't use them! I find other language pairs are not nearly as comprehensive online, but I know there was (and I hope still is) a cluster of very good Danish lexicographers who laid the foundations for the online dictionaries. They are not cheap, but they are well worth the investment. I collect dictionaries for fun as well as for use - the categories overlap! I have seriously used dictionaries I picked up very cheaply in charity shops, and I have others collecting dust, which I thought I was going to use a lot. ▲ Collapse | | | | Mario Chavez (X) Local time: 17:24 inglés al español + ... Paper is more durable than bits | Dec 19, 2017 |
Chiara Scanavino wrote: Not everything can be found on the internet and not always are Google Translate and other dictionaries good. For me dictionaries are interesting also on an academic point of view, since I have written my master thesis about the varieties of German in the learners' dictionaries of German language. However, traditional dictionaries are the best solution if you work in areas where you have no or a very bad internet connection. I recently completed a catalog for oil skimmers. The machine is simple enough but there are some industrial concepts I wasn't aware of. Enter the Illustrated Dictionary of Metalworking and Manufacturing Technologies, with well-organized sections. The one I was interested in had to do with metalworking fluids and coolants. This dictionary is pretty old (mid 90s) but the descriptions are quite encyclopedic. It exists only in printed form (hardcover). Sure, the internet is full of free resources: dictionaries, glossaries, you name it. But other people (specialists, translators, terminologists, etc.) worked hard on those. Hard work aside, some of those online dictionaries are subpar, amateurish efforts. For something to be found on the Web, someone has to make the time to create it and upload it. That time is money, even though the download is free for most of us. As a medical translator, I subscribe to cosnautas (www.cosnautas.com), an excellent source that is maintained by a team of medical professionals and translators. The material is so high quality that I'm happy to pay a yearly fee to have access to it. I like free things as much as the next guy but I also care about my professional reputation. So, I have paid a pretty penny for my equipment and my dictionaries because my services ain't free or cheap. Besides, paper lasts longer than ephemeral bits and needs no power source or batteries. | | | Robert Forstag Estados Unidos Local time: 17:24 español al inglés + ... Generally agree | Dec 19, 2017 |
Chris S wrote: The Internet is free! Most of my needs are met by a combination of what I already know and online resources. The kinds of issues that I tend to have trouble with (and I am sure that I am not the only one) cannot typically be resolved by merely consulting a dictionary. | |
|
|
whatever I need is on the Internet and I still have some paper material that I never use | | | Edwige Thomas Francia Local time: 23:24 Miembro 2014 inglés al francés + ...
I can barely pay my rent and insurance! | | | Jessica Noyes Estados Unidos Local time: 17:24 Miembro español al inglés + ...
A dear translator friend of mine died not too long ago, and his wife gave me his excellent collection of legal and business dictionaries. | | | Páginas sobre el tema: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How often do you usually buy new dictionaries or reference material? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |