Poll: Is translation/interpreting a gateway to another career for you?
Autor de la hebra: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONAL DEL SITIO
Aug 11, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "Is translation/interpreting a gateway to another career for you?".

This poll was originally submitted by Jeran Richardson. View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 08:13
Miembro 2007
inglés al portugués
+ ...
No Aug 11, 2017

It was the other way around: my other career(s) were a gateway to translation some 30 years ago...

 
neilmac
neilmac
España
Local time: 09:13
español al inglés
+ ...
No Aug 11, 2017

Nah. In fact, I wish I'd got into full time translation a lot sooner than I did.

 
Angus Stewart
Angus Stewart  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 08:13
francés al inglés
+ ...
No Aug 11, 2017

Like Muriel, it was the other way round for me. My legal career provided a gateway for me into my specialism in translation.

 
Ricki Farn
Ricki Farn
Alemania
Local time: 09:13
inglés al alemán
No Aug 11, 2017

unless you count transitioning to "little old lady sitting in park café with big chunk of German cream cake", which is my future career plan!

 
Toni Faisal
Toni Faisal  Identity Verified
Indonesia
Local time: 15:13
inglés al indonesio
+ ...
Yes Aug 11, 2017

I became a Search Engine Evaluator based on translator profile on proz.com and translatorscafe.com. They posted the job, I signed and accepted. But now I only focus on translating.

 
Richard Jenkins
Richard Jenkins  Identity Verified
Brasil
Local time: 05:13
Miembro 2006
portugués al inglés
+ ...
No Aug 11, 2017

Just echoing the collective "no" above me.

 
Florian AUDRAIN
Florian AUDRAIN  Identity Verified
Francia
Local time: 09:13
Miembro 2014
inglés al francés
+ ...
No Aug 12, 2017

Same here. It was more a "getaway from" than a "gateway to".

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brasil
Local time: 05:13
Miembro 2014
inglés al portugués
+ ...
No, quote the opposite Aug 12, 2017

Several areas and experiences were gateways to my career as a translator. As soon as I decided to become a full-time translator, I also found out all other experiences were a lot worse than the current one. Using a translator's experience as a gateway to another career, or a freelance job as a gateway to a regular in-house job, is a big mistake, an "involution".

[Edited at 2017-08-12 13:47 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Is translation/interpreting a gateway to another career for you?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »