Páginas sobre el tema:   [1 2] >
Poll: Would you continue interpreting/translating if you suddenly got a large sum of money?
Autor de la hebra: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONAL DEL SITIO
Mar 13, 2010

This forum topic is for the discussion of the poll question "Would you continue interpreting/translating if you suddenly got a large sum of money?".

View the poll results »



 
Yasutomo Kanazawa
Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Japón
Local time: 04:17
Miembro 2005
inglés al japonés
+ ...
Yes, definitely! Mar 13, 2010

I don't think I could stay away from translating, since I have a strong passion for languages and I love my job. Look at all the celebrities around you, Eric Clapton, The Beatles, Stevie Wonder, Robert de Niro, to name a few, who keep on sharing their musical/acting talents with us. They could have retired decades ago...

 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
Francia
Local time: 21:17
alemán al francés
+ ...
Yes Mar 13, 2010

Definitely too!

I would work less, maybe I'd do volunteer work, but I'd keep translating to some extent, sure!


 
neilmac
neilmac
España
Local time: 21:17
español al inglés
+ ...
Yes Mar 13, 2010

and I resent the implication that I only work in order to get money. I do indeed work to get money. But not "only"....
Translation is not an obligation or a sentence for me, but a lifestyle option. I could work in something else, have done so before, but I believe translation is my true vocation and am lucky enough to enjoy something that makes me a living whereas many people I know hate their jobs and suffer each day with only the goal of some day retiring...


 
Catherine Winzer
Catherine Winzer  Identity Verified
Alemania
Local time: 21:17
alemán al inglés
+ ...
Probably Mar 13, 2010

I could definitely see myself continuing to translate and/or interpret on a voluntary basis - as I did before I started doing it professionally. I would probably do much less commercial stuff and focus more on causes that I support.

 
Mary Worby
Mary Worby  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 20:17
alemán al inglés
+ ...
It depends ... Mar 13, 2010

... on exactly how large a sum of money it was!

I love translating, I can't imagine doing anything else. But if I had enough money to fund a luxury lifestyle for the rest of my life, then, honestly, I'd take the luxury lifestyle.


 
Astrid Elke Witte
Astrid Elke Witte  Identity Verified
Alemania
Local time: 21:17
Miembro 2002
alemán al inglés
+ ...
I would, but on the terms and conditions that I choose Mar 13, 2010

I would continue translating, but only on my own terms, with reasonable rates and payment deadlines. I would also optimise my business exceedingly, and only translate in a few highly specialised areas.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 20:17
Miembro 2007
inglés al portugués
+ ...
Yes! Mar 13, 2010

I would work less but I would not (I could not?) stay away from translation...

 
Caterina De Santis
Caterina De Santis
Italia
Local time: 21:17
Miembro 2009
alemán al italiano
Yes, of course Mar 13, 2010

and I could finally choose " what, when, how " I will translate!
Have a nice weekend!


 
Tatty
Tatty  Identity Verified
Local time: 21:17
español al inglés
+ ...
No chance Mar 13, 2010

I'd set up an agency and farm out the work.

 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Alemania
Local time: 21:17
Miembro 2006
alemán al inglés
it depends Mar 13, 2010

because I have always wanted to learn new cultures and languages. It may also be an opertunity to help those in need. It really does depend on the amount of money that it is.

 
Cristina Heraud-van Tol
Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Perú
Local time: 14:17
Miembro 2005
inglés al español
+ ...
Yes!!! Mar 13, 2010

And I always talk about that with my husband. I love translation so much, that I mostly work for the pleasure of translating and not for the amount of money I will get. That is secondary. I will keep translating even if I win the lotto and suddenly get 1'000,000 dollars.

My parents taught me how to do many things and to help with the household chores since I was young. I have been working on things all my life. I also compare myself to people I know who are very rich, extremely conc
... See more
And I always talk about that with my husband. I love translation so much, that I mostly work for the pleasure of translating and not for the amount of money I will get. That is secondary. I will keep translating even if I win the lotto and suddenly get 1'000,000 dollars.

My parents taught me how to do many things and to help with the household chores since I was young. I have been working on things all my life. I also compare myself to people I know who are very rich, extremely conceited and who simply don't do a thing. I always say I could never live so boringly.


[Edited at 2010-03-13 13:16 GMT]
Collapse


 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Italia
Local time: 21:17
inglés al italiano
definitely yes Mar 13, 2010

yes, but no more worries about bills... but I love this job

 
Marlene Blanshay
Marlene Blanshay  Identity Verified
Canadá
Local time: 15:17
Miembro 2009
francés al inglés
+ ...
yes Mar 13, 2010

I would but I would be more selective and enjoy the luxury! depending on the size of the amount. I did receive an inheritance last year but it wasn't a huge lump sum like a lottery. I did get an initial sum and was able to pay off debts and put some into the bank. I have been able to be a bit more selective with my jobs. I don't take every single job as I used to, and can do jobs that interest me or have better rates. I bought some new software and new equipment. SO it's helped my business!

 
Patricia Soares
Patricia Soares  Identity Verified
Brasil
Local time: 16:17
portugués al inglés
+ ...
Yes Mar 13, 2010

I would work part-time and be more selective to pick out the jobs. I could never stop translating... I simply love my job!

 
Páginas sobre el tema:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) de este foro
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Would you continue interpreting/translating if you suddenly got a large sum of money?






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »