Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Miembro desde Oct '05

Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español
japonés al español
alemán al inglés
japonés al inglés

kanemochi
Life Sciences & IT Subject Matter Expert

España
Hora local: 06:12 CET (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What kanemochi is working on
info
Oct 10, 2016 (posted via ProZ.com mobile):  New medicinal products' brochures - Summary of Product Characteristics, Patient Information Leaflets, Labels for EMA ...more »
Total word count: 15000

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor
Biología (biotecnología/química, microbiología)Medicina: Farmacia
Medicina: InstrumentosTI (Tecnología de la información)
Informática: Sistemas, redesInformática: Hardware
Informática (general)

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 11, Preguntas respondidas: 11, Preguntas formuladas: 1
Payment methods accepted Transferencia electrónica
Muestrario Muestras de traducción: 3
Formación en el ámbito de la traducción Freelance since 1999
Experiencia Años de experiencia: 25 Registrado en ProZ.com: Oct 2004 Miembro desde Oct 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales inglés al español (American Translators Association, verified)
inglés al español (Spain:E.O.I., verified)
japonés al español (UAM, E.O.I., verified)
Miembro de ATA, Tremédica, ASETRAD
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Contribuciones en los foros 3 forum posts
URL de su página web http://www.kanemochi.com.es
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales kanemochi apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
Having graduated in Biology (esp. Biochemistry and Molecular Biology) and worked for 15+ years as system analyst and IT Consultant in a large Corporation, I have gained a solid experience in the computer industry dealing with forefront technologies. At IBM and IBM Global Services., in Spain, I was responsible for End User Support, PC Server HW Lab and elaboration of consultative reports and customer presentations. I have been involved in many IT projects in Spain, EMEA and the US. I obtained professional certification in a number of application and system SW from different vendors (Microsoft, IBM,...) I am a skilled user of several Windows-based applications related to translation, and this has been an advantage for both translating technical documents and learning new applications. In the past years I have been focusing on the Life Sciences industry , which means extensive exposure to Biomedical Research Centers and Universities, Pharmaceutical and Biotech. companies. I also benefit from a multidisciplinary educational background, which includes Biology but also IT and Bioinformatics skills plus a working knowledge of several Languages ( i.e. Spanish, German, and Japanese ) and makes me versatile in translating mixed texts in terms of style and subject. Presently, I am setting up as a full time technical freelancer. My preferred fields and combinations are biomedicine and IT from English into Spanish.
I am also broadening my services portfolio into the Video Games localization industry, which I consider -as a translator- a very interesting subset of the SW development cycle.

Reg¨ªstrese en PayPal y empiece a aceptar pagos con tarjeta de cr¨¦dito instant¨¢neamente.
Academic Background:
Degree in Biology , Universidad Autónoma de Madrid.
Postgrade studies- Biotechnology.

IT
Professional certification:
Microsoft Certified System Engineer
IBM Professional Server Expert.
IBM Certified Consultant.

Visitors since 11/11/2005
Free Web Counter
Free Web Counter
Need a Translation ?
Palabras clave: Technical Translator Pharmaceutics Pharmaceutical Expert Reports Patents Medicine Medical Equipment Life Sciences bioinformatics healthcare biochemistry molecular biology biotechnology pharmacology DNA RNA clinical trial PIL SPC patents Computer Sciences PC HW SW IT user manuals Localisation L10N User interface on-line help documentation Traductor técnico científico prospecto RCP patentes TRADOS CAT ASETRAD ATA PASSOLO SDLX 翻訳者 フリーランス・トランスレーター videogame localization Video Games localization localizer




Última actualización del perfil
Oct 8