Idiomas de trabajo:
portugués a inglés
español a inglés
francés a inglés

Dominic Gourd
Accuracy & attention to detail paramount

Santos, São Paulo
Hora local: 11:45 BRT (GMT-3)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Biología (biotecnología/química, microbiología)Negocios / Comercio (general)
Energía / Producción energéticaIngeniería (general)
Medioambiente y ecologíaGobierno / Política
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorViajes y turismo

Tarifas
portugués a inglés - Tarifa normal: 0.05 GBP por palabra / 18 GBP por hora
español a inglés - Tarifa normal: 0.05 GBP por palabra / 18 GBP por hora
francés a inglés - Tarifa normal: 0.05 GBP por palabra / 18 GBP por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 4, Preguntas formuladas: 37
Formación en el ámbito de la traducción Other - IOL Diploma in Translation
Experiencia Años de experiencia: 4 Registrado en ProZ.com: May 2004
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales portugués a inglés (Chartered Institute of Linguists)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Events and training
Bio
I have wide-ranging experience of semi-specialised translation from Portuguese, Spanish and French into English in the following areas: commercial; legal; technical; telecommunications; insurance; legislation; medical; general. I also have experience of editing and proofreading translations and collaborating on the production of foreign language publications. I read widely in the above languages to keep abreast of current usage. I am sensitive to idiom and register, and can promise accuracy and attention to detail in all translations undertaken.

One and a half years' in-house experience at the UK Department of Trade & Industry Translation Service. Two years' experience of public service and legal translation and interpreting with the Spanish- and Portuguese-speaking communities in London. Institute of Linguists (IOL) Diploma in Translation. Currently resident in Brazil.
Palabras clave: European/ Brazilian Portuguese, French, European/ Latin American Spanish, semi-specialised, commercial, general


Última actualización del perfil
Apr 24, 2015