This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
The ??? software server contains the ??? management software that enables users to securely access, manage, monitor and control remote target devices through managed appliances. The ??? software server provides a centralized database for storing configuration, user, unit and system information. The software server also provides services for authentication, access control, logging events, monitoring and license management.
You may configure one or more spoke (backup) servers in addition to the hub server.
The hub server is responsible for maintaining the master copy of the database in a ??? software system. Only one server in a ??? software system may be configured as the hub server.
Spoke servers perform database replication with the hub server. The hub server acts as the coordinator for database replication between itself and all of the other spoke servers in a ??? software system. A hub server and a spoke server both offer the same ??? software functionality to a user. The distinction of hub or spoke refers only to the database replication role that the server plays and not with the functionality that the server provides. Adding one or more spoke servers to a ??? software system provides redundancy and the ability to distribute ??? software functionality across multiple sites.
After the hub server and optional spoke server(s) are configured, you may create and configure the type of access levels for users within your network environment. You may also set up event logs to record full details of user access and other events.
??? software client
A ??? software client is a computer with a web browser that may access the ??? management software installed on the ??? software server. A user may access and administer the ??? software server and units using the ??? software client.
Third party products
Third party products are not a part of the ??? software, but are supported for use with it.
External authentication servers - An external authentication server enables the ??? software server to broker authentication requests from users requesting access to the ??? software system.
SNMP managers - The SNMP (Simple Network Management Protocol) manager monitors the managed appliances and receives SNMP traps from the ??? software on the server. An example of an SNMP manager is the HP OpenView product.
Traducción - italiano Software server ???
Il software server ??? include il software di gestione ??? che consente agli utenti di utilizzare dispositivi gestiti per accedere, gestire, monitorare e controllare in maniera protetta dispositivi remoti. Il software server ??? fornisce un database centralizzato per l’archiviazione di informazioni relative a configurazione, utenti, unità e sistema. Il software server fornisce inoltre servizi di autenticazione, controllo degli accessi, registrazione di eventi, monitoraggio e gestione delle licenze.
Oltre al server “hub” (primario), è possibile configurare uno o più server “spoke” (per il backup).
Il server “hub” è responsabile della gestione della copia master del database in un sistema software ???. In un sistema software ???, un solo server può essere configurato come “hub”.
I server “spoke” eseguono le attività di replica di database insieme al server “hub”. Il server “hub” funge da coordinatore delle attività di replica di database eseguite assieme ai server “spoke”, nell’ambito di un sistema software ???. I server “hub” e “spoke” offrono all’utente le stesse funzionalità software ???. La distinzione tra “hub” e “spoke” riguarda solo il ruolo svolto dal server nell’ambito della replica di database e non le funzionalità disponibili. L’aggiunta di uno o più server “spoke” in un sistema software ??? assicura la ridondanza e consente di distribuire le funzionalità software ??? tra più sedi.
Una volta configurati il server “hub” e i server “spoke” opzionali, è possibile creare e configurare i diversi livelli di accesso per gli utenti nel proprio ambiente di rete. È inoltre possibile impostare registri eventi per tenere traccia dei dati completi degli accessi degli utenti e di altri eventi.
Software client ???
Un software client ??? è un computer dotato di browser Web in grado di accedere al software di gestione ??? installato in un software server ???. Utilizzando il software client ???, un utente può accedere e amministrare il software server ???.
Prodotti di terze parti
I prodotti di terze parti non fanno parte del software ???, ma viene supportato il loro utilizzo con quest’ultimo.
Server di autenticazione esterno - Consente al software server ??? di negoziare le richieste di autenticazione degli utenti che richiedono l’accesso al sistema software ???.
Manager SNMP (Simple Network Management Protocol) - Si occupa del monitoraggio dei dispositivi gestiti e riceve le trap SNMP provenienti dal software ??? sul server. Un esempio di manager SNMP è il prodotto HP OpenView.
More
Less
Formación en el ámbito de la traducción
Bachelor's degree - Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT) - University of Bologna (Italy)
Experiencia
Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Nov 2007 Miembro desde Oct 2008
Credenciales
inglés al italiano (SSLMIT - University of Bologna, verified) francés al italiano (SSLMIT - University of Bologna, verified) inglés al italiano (Chartered Institute of Linguists) francés al italiano (https://www.ciol.org.uk/member-check/profile/27723/1890)
June 2017 – Present date Flutter Entertainment (https://www.flutter.com) Italian Translator Main duties: Translation and proofreading projects for PokerStars, PokerStars Casino, PokerStars Sports and Betfair.
December 2005 – Present date Freelance translator: English, French and Spanish into Italian. Main projects:
- Wish.com: regular translations (Merchant content) - Candriam, BNY Mellon, Vontobel, Mandarine Gestion – Regular translations about performance of investments funds - Autodesk Autocad, Inventor and Topobase – Software localisation - eTrade – Employee Stock Plans - Unesco – Education reports - NVIDIA – Software and help localisation - PSA (Peugeot, Citroën, DS) – User guides - Jaguar/Land Rover – Regular training courses and marketing texts - Honda – Technical manuals - Knowland Group, Software for hospitality business – Web localisation - Morgan Stanley – Regular Finance Newsletter - Travelport – Online help - IBM – Internal Guidelines - Alwil Avast – Web content - Dunham Heath - Municipal Solid Waste (MSW) processing system - Device Lock – User manuals and Web content - Microsoft – UA Localisation - LinkedIn Web Interface - LeaderTelecom: SSL Certificates (Web content, marketing, user guides, newsletters) - McAfee Internal Labs - Crédit Suisse – Regular updates - Novell Marketing – Regular updates - Google – Web interface and content - Mercury Quality Center – Software localisation - Avaya - IP Office Key and Lamp Operation - Hostopia Webmail interface - Oracle’s PeopleSoft XML documentation - WSI Internet Consulting & Education – Website and marketing documents - Intel Channel Partner Program – Regular updates - Network Appliance Partnership Program - Regular game translations for game localisation companies (some examples: Tom Clancy's Elite Squad, Brothers in Arms 3, Chessmaster, Rush for Berlin, Dragon Striker, Armored Core 4, 300, Micromachines, Rogue Trooper, New Star Soccer, Cars, Buku Sudoku, Race Driver: GRID, Fable 2, Samurai Shodown Anthology, Tinker Bell, Lord of The Ring, Fable2, Tales of Vesperia, Young Justice, Monster High and many others) - Fifa World Cup official Website – Regular updates during the 2006 Word Cup
July 2003 – December 2005 SDL International (www.sdl.com) - Sheffield (UK) In-house Italian Translator Main duties: - Translation, review and DTP check of IT, software, marketing, legal and technical documentation. Main customers: American Express, Crédit Suisse, Dell, Netgear, Novell, Nokia, Sabre Holdings, US Robotics; - Italian Lead Translator for Sony PlayStation account. Translation and review of PlayStation.com content and mini-sites, assignments to other translators, liasing with client, freelance bookings, Website and mini-sites QA; - Translation, review and DTP check of game manuals for PS2, Xbox, GameCube, GameBoy Advance, Nintendo DS, PC and mobile phones. Main customers: Capcom, Codemasters, Digital Bridges; - Translations mainly from English into Italian, some translations from French and Spanish into Italian.
June 2000 – June 2003 iLanguage.com (www.ilanguage.com) - Dominican Republic Office (Head Office in Los Angeles) In–house Translator and Italian Team Supervisor Main duties: - Localization and proofreading of software, websites, newspaper articles (mainly from English into Italian, some translations from French and Spanish into Italian); - Liaising with Italian freelancers and review of candidates’ linguistic tests; - Marketing and Sales assistant for the Italian department; - Content syndication, in collaboration with MSNBC.com; - Management of Italian Customer Satisfaction Surveys (in particular for CA), e-mail and phone answers to Italian customers. Main customers: Hitachi, Pinnacle System, think3, Warner Bros, WebEx, Western Union.
Palabras clave: traduzione, traduzioni, traduzione testo, traduzione inglese italiano, traduzione francese italiano, traduzione spagnolo italiano, tradurre, traduzione online, traduzioni online, traduzione on line. See more.traduzione, traduzioni, traduzione testo, traduzione inglese italiano, traduzione francese italiano, traduzione spagnolo italiano, tradurre, traduzione online, traduzioni online, traduzione on line, traduzioni on line, traduzione software, traduzioni software, tradurre software, traduzione IT, traduzioni IT, tradurre IT, traduzione dall'inglese all'italiano, traduzioni dall'inglese all'italiano, traduzione giochi, traduzioni giochi, tradurre giochi, traduttore, traduttori, traduttore inglese italiano, traduttore francese italiano, traduttore spagnolo italiano, traduzione legale, traduzioni legali, traduzione commerciale, traduzioni commerciali, traduzione finanziaria, trauzione microsoft, localizzazione microsoft, traduzioni microsoft, microsoft translator, microsoft translations, microsoft localization, microsoft localisation, microsoft, traduzioni finanziarie, viaggio e turismo, traduzione viaggio e turismo, translate, translation, translator, translators, italian translator, italian translators, translate into italian, translation from english to italian, translations from english to italian, translate from english to italian, software localization, software localisation, software translation, software translations, tourism and travel, translation, tourism and travel, game translation, game translations, game translator, game translators, translate games, financial translation, financial translations, trados certified, sdl trados certified, level 3 translators workbench certified, sdl trados translator's workbench certified, workbench certified. See less.