Miembro desde Nov '07

Idiomas de trabajo:
inglés al español
español al inglés
inglés (monolingüe)
español (monolingüe)

CINTIA ELIAS
Especialista en derecho y áreas técnicas

Madrid, España
Hora local: 03:20 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español (Variants: Latin American, Guatemalan) Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)
Mensaje del usuario
Literary and Technical-Scientific Translator | Lawyer | Extensive experience and deep expertise
Tipo de cuenta Profesional autónomo agencia/empresa
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Transcreation, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, AI training, Desktop publishing, Linguistic validation, File Preparation, Terminology management, Project management
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Asylum/Migration/Displacement
Certificados, diplomas, títulos, CVRecursos humanos
Educación / PedagogíaIngeniería (general)
TI (Tecnología de la información)Internet, comercio-e
Medicina (general)Viajes y turismo

Tarifas
General rate: 0.1 EUR per word / 30 EUR per hour

Comentarios en el Blue Board de este usuario  10 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - DAGUERRE
Experiencia Años de experiencia: 25 Registrado en ProZ.com: Nov 2007 Miembro desde Nov 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Argentina: DAGUERRE, verified)
español al inglés (Argentina: DAGUERRE, verified)
inglés al español (Universidad Nacional de Buenos Aires)
español al inglés (Universidad Nacional de Buenos Aires)
inglés al español (Daguerre Institute)


Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe InDesign, Adobe Photoshop, DeepL, Indesign, LibreOffice, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Indesign, GlobalLink, Microsoft Powerpoint, Microsoft Publisher, Multiterm, Phrase, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, XTM

Events and training
Prácticas profesionales CINTIA ELIAS apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

ACERCA DE MÍ:

Soy una persona que se esfuerza en todo momento por desempeñarme con excelencia y aportar lo mejor de mí para garantizar la satisfacción del cliente. Cuento con amplia experiencia profesional y sólido conocimiento del sector lingüístico a nivel internacional. Soy responsable, detallista, apasionada y comprometida con mi trabajo.

Tengo buenas habilidades en comunicación, empatía, buena dicción, trato y atención al cliente. Tengo facilidad para trabajar tanto en equipo como de forma independiente, según las necesidades. 


Breve resumen sobre mis datos personales y profesionales:

Soy Traductora Literaria y Técnico-Científica (Inglés-Español
/ Español-Inglés) y
Abogada (ambos títulos verificados por ProZ).

Mis dos profesiones y vasta experiencia de más de 20 años en la industria
internacional de la traducción me permiten ofrecer un alto nivel de
profesionalismo, compromiso, dedicación, manejo de vocabulario técnico, fidelidad y adaptación de
contenidos, responsabilidad y alta calidad en el trabajo final. Todo ello, a tarifas asequibles en el mercado
internacional.


Valores fundamentales:

- Producto final de
excelente calidad, tanto en contenido como en formato

- Entrega en tiempo
y forma

- Responsabilidad,
compromiso, dedicación

- Profesionalismo

- Confiabilidad,
confidencialidad

- Metodología/ciclo
de trabajo coordinado

- Todo lo anterior,
a tarifas realmente accesibles en el mercado internacional.

 

Servicios disponibles:

- Traducción

- Edición

- Revisión y
corrección

- Posedición de
traducción automática (MTPE)

- Localización,
transcreación, transadaptación

- Maquetación o
desktop publishing (DTP)

- LSO, control de
calidad, validación lingüística

- Redacción y
revisión lingüística

- Digitalización de
documentos

- Gestión y
dirección de proyectos

- Coordinación de
equipos de traductores


Áreas de especialización:

Apps y redes sociales. Bancaria, comercial, contable,
económica y financiera. Catálogos de productos. Cosmética. Educación.
E-learning (cursos de capacitación a distancia). Hotelería y turismo.
Impositiva, tributaria y seguridad social. TI 
y computación. Ingeniería. Legal. Literaria. Manuales técnicos de
productos, de instrucciones y del usuario. Marketing y publicidad. Medicina y
ciencias de la salud. Nutrición y alimentación. Patentes de invención. Recursos
humanos. Sitios web de empresas de diferentes industrias y áreas técnicas.


Herramientas CAT: SDL Trados, MultiTerm, MemoQ,
SmartCat, XTM, GlobalLink, Phrase, Memsource.

TI: Manejo de IA, ChatGPT, Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe
Acrobat, Reader, InDesign, Slack, Asana, redes sociales.

Mecanografía: Excelente nivel y velocidad de tipeo.


Referencia de clientes y proyectos completados:

Brindo mis servicios
a empresas y consumidores finales de diversas industrias, despachos
de abogados, instituciones bancarias, entidades financieras, entidades comerciales, instituciones educativas, centros médicos y de cuidado de la salud,
entre otros… ya sea de manera directa o a través de la contratación de mis
servicios freelance por agencias globales de servicios de traducción.

Algunos proyectos:

Amazon.com (Light MTPE /
Full MTPE / Sustentabilidad / Audible / Amazon Prime), Banco Popular, Bank of
America, Banorte, BBVA Bancomer, Best Western Hotels, Chase, Chili's
restaurants, Citibank, ClarkDietrich, CRH, Delicato Family Vineyards, DHL,
DiDi, Disney Channel, Emtan, FOX, Gordon Food Services, Graduate Hotels,
Hilton, Hyundai Rotem, Lakeland Schools, LG, Lync, Manuchar, MarkCenter, Mercy
Corps, Mitel, Morita, OCDE, Olay, ONU Mujeres, ORACLE, Oregon Humane Society
(OHS), Orgill, Phil´s BBQ, Powerhouse, Quicken Loans, Rabobank, Samsung,
Schneider Electric, Schroders, SMS Siemag, SleepSense, Steak N' Shake, The
Coca-Cola Company, Waukegan Parks, Wells Fargo, Wyndham Hotels & Resorts.

(Muestras a disposición).

 

Más información:

- Perfil de ProZ (acceso a CV y opiniones y comentarios de clientes): 

http://www.proz.com/profile/761279.


Contacto:

Correo electrónico: [email protected]

Teléfono/WhatsApp: +34 691 77 4650

LinkedIn: www.linkedin.com/in/cintia-elias-translator  

ProZ: www.proz.com/profile/761279

 

Palabras clave: english, spanish, translator, certified, translation, localization, transcration, transadaptation, editing, reviewing. See more.english, spanish, translator, certified, translation, localization, transcration, transadaptation, editing, reviewing, proofreading, digitalization of texts, project management, banking, accounting, financing, business, computing, construction, cosmetics, education, engineering, food, nutrition, health, medicine, hotel industry, tourism, human resources, legal, literary, mechanics, mining, standard, taxation, web sites, apps, desktop publishing, linguistic sign-off, QA, MTPE, post-editing. See less.


Última actualización del perfil
Apr 9



More translators and interpreters: inglés al español - español al inglés   More language pairs