Saludo por audio

Idiomas de trabajo:
inglés al español

Carolina Grupe
AVT, Tourism, Education, Insurance

Hora local: 04:45 -03 (GMT-3)

Idioma materno: español (Variant: Latin American) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(3 unidentified)

 Your feedback
What Carolina Grupe is working on
info
May 23, 2022 (posted via ProZ.com):  COLOMBIAN, MEXICAN, TURKISH, ARGENTINE SDH ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Especialización
Se especializa en
Publicidad / Relaciones públicasViajes y turismo
SegurosEducación / Pedagogía
Certificados, diplomas, títulos, CVDerecho: (general)

Tarifas
inglés al español - Tarifa normal: 0.08 USD por palabra / 35 USD por hora

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 83, Preguntas respondidas: 110, Preguntas formuladas: 398
Muestrario Muestras de traducción: 4
Glosarios Education, IT, Medical, Printing
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA ( National University of Cordoba)
Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Dec 2003 Miembro desde Oct 2004
Credenciales inglés al español (Universidad Nacional de Cordoba Argentina, verified)
Miembro de CTP (Cordoba - Argentina)
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Prácticas profesionales Carolina Grupe apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.0).
Bio
While studying to obtain my degree as a translator, I worked in insurances for some years. Then I started teaching English as a second language and finally in 2004 I began working as a full-time translator. I love travelling, learning new languages, reading, cooking and excercising. I also love subtitling and have started an audiovisual, A/D and subtitling course. 
Palabras clave: software, technical, help yourself books, insurances, birth/death certificates, transcripts, healthcare,


Última actualización del perfil
Jun 28, 2021



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs