Miembro desde Sep '06

Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
inglés al gallego
francés al gallego
español al gallego

Tomás Pérez Pazos
Hard work, positive attitude: it matters

A Pobra do Caramiñal, Galicia, España
Hora local: 15:57 CET (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español, gallego Native in gallego
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Mensaje del usuario
Reliable translator, experienced, highly specialized, serious and hard-working. Several scientific domains, mainly Biomedicine and Pharmacy. Specialized Literature? I can deal with it.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Biología (biotecnología/química, microbiología)Medioambiente y ecología
GenéticaMedicina (general)
Medicina: CardiologíaMedicina: Salud
Medicina: FarmaciaCiencias (general)
Patentes


Tarifas
inglés al español - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 37 - 40 EUR por hora
francés al español - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 37 - 40 EUR por hora
inglés al gallego - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 37 - 40 EUR por hora
francés al gallego - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 37 - 40 EUR por hora
español al gallego - Tarifas: 0.08 - 0.12 EUR por palabra / 37 - 40 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 63, Preguntas respondidas: 28
Historial de proyectos 1 proyectos mencionados    1 comentarios positivos de clientes

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universitat Pompeu Fabra
Experiencia Años de experiencia: 20 Registrado en ProZ.com: Sep 2006 Miembro desde Sep 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universitat Pompeu i Fabra)
español al gallego (Universidad de Vigo)
francés al gallego (Universidad de Vigo)
inglés al gallego (Universidad de Vigo)
francés al español (Universidad de Vigo)


Miembro de TREMEDICA, ASETRAD
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
URL de su página web http://www.tpptranslations.com
CV/Resume inglés (PDF), español (PDF)
Prácticas profesionales Tomás Pérez Pazos apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
Specialization areas: Biomedical translation, pharmacological translations, scientific translations (meteorology, ecology, environmental).
I have also experience in localization as I have translated many videogames and medical and technical software. Highly specialized and six years of experience.

Medical papers, clinical protocols, informed consent forms, medical software, Summary of Product Characteristics, specialized medical journals, medical books (neurology, gastroenterology), medical devices, IVRS, package inserts, medical websites.

Ask for a quote and send me your document. If I can do it, you won't regret it.
Palabras clave: Medical Translation, Pharmacological Translation, Scientific Translation, Localization, Medical Software, Technical Translation, Medical localization, Medical devices, Pharmacy, Medicine. See more.Medical Translation, Pharmacological Translation, Scientific Translation, Localization, Medical Software, Technical Translation, Medical localization, Medical devices, Pharmacy, Medicine, Pharmacology, Science, Ecology, Nature, Medical Software, Biology, Environmental Engineering, Popular Science, divulgación, traducción médica, tradución médica, tradución científica, traducción científica, farmacia, medicina, ingeniería ambiental, enxeñería ambiental, . See less.




Última actualización del perfil
Mar 19, 2022