Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ


Saludo por video


Idiomas de trabajo:
español al inglés
latín al inglés
francés al inglés

World Language Company - Nicholas Ferreira
Experiencia internacional y precisión

Canadá
Hora local: 05:53 EST (GMT-5)

Idioma materno: inglés Native in inglés, español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
Preferencia del traductor
para volver a trabajar (LWA)

Total: 11 entries
  Display standardized information
Bio
HAZ CLIC AQUÍ PARA MANDARME UN E-MAIL.
NICOLÁS FERREIRA, B.A., B.PHIL.
TRADUCTOR E INTÉRPRETE
Inglés, Español, Francés, Latín

-------------------------------------------
Logros Recientes: 3er LUGAR en el concurso de traducción inglés-español de ProZ.com (feb. de 2007)

Lo que dicen mis clientes:


• "La traducción fue hecha con mucho profesionalismo y en el tiempo acordado" (project history)

• A-1, ASI DECIMOS EN EL PERU CUANDO QUEREMOS DECIR ES LO MEJOR DE LO MEJOR, Y ASI HE VISTO EL TRABAJO DEL SR. FERREIRA EN UN CONGRESO CON DECENAS DE ASISTENTES Y EN EL QUE, NO SOLO NOS PERMITIO UNIRNOS, YA QUE ESTABAMOS ALLI DE LENGUA ESPAÑOLA, INGLESA, PORTUGUESA, ETC Y FUE EL PUENTE ANTE LA BARRERA DE LA DIVERSIDAD DE LENGUAS. MIS MAS SINCERAS FELICITACIONES, EXITOS. MANUEL LOPEZ RIBBECK - CHICLAYO PERU

• "Te comento que al volver a leer mis obras traducidas por ti al inglés, me resultan muy agradables pues has sabido captar el sentido exacto de mi lenguaje y tú le añades el arte de la musicalidad y la significación precisa. ¡Te felicito y te lo agradezco! Estás haciendo con ello un excelente trabajo." - Jose Luis Díaz, Salamanca, España

"I like this translation. You have my vote."

• "Nicholas provided excellent client service and quality work. He delivered projects on time or before the due date. I highly recommend him" - (see project history in standardized info above)

• "Made a strong positive impression on all" (see project history: interpretation)

• "Excellent work, the translation and presentation are impeccable" (project history)

¡¡TÚ PUEDES SER EL PRÓXIMO CLIENTE SATISFECHO!! ¡HAZ CLICK AQUÍ PARA SABER MÁS!

-------------------------------------------
Use professional translation Computers are clever things, they can remember what words mean in different languages. But, they can’t read and understand the context of sentences. Leaving your translation to a computer will mean you’ll get a very literal translation, which could give you some very alarming results.

While computer translation can give you a good idea of the meaning of a document, it’s never going to be as good as a human translator.

Even the mighty Google can’t compete with a human. In recent tests Google’s translation software got 49% of the translation wrong.
SO IF YOU WANT YOUR TRANSLATION DONE RIGHT, CLICK HERE TO REQUEST A TRANSLATION/INTERPRETATION SERVICE OR QUOTE, ASK A QUESTION, ETC.

------------------------------------
SERVICES OFFERED / LANGUAGE PROFICIENCY:
English: native language
Spanish: native fluency in comprehension, writing and speaking. Qualified translation and simultaneous/consecutive interpretation to/from both continental and Latin American Spanish into English
French: Complete fluency in comprehension, writing and speaking. Quality translation and consecutive interpretation into English
Italian: Good comprehension
Classical Languages: Classical Latin (11 yrs) and Greek (8 yrs) translator

---------------------------------------
RATES
Open to negotiations based on size, nature of translation. Click here to ask about special rates for non-profits, Au Pair families and personal correspondence, and others.



Need language help or services in English, Spanish, French or Latin? Then CLICK HERE!
For translation services in other languages click here.
Counter
Counter
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 352
Puntos de nivel PRO: 324


Idiomas con más puntos (PRO)
español al inglés143
inglés al español115
latín al inglés28
francés al inglés11
inglés al griego antiguo8
Puntos en 4 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Ciencias sociales88
Arte/Literatura83
Mercadeo44
Técnico/Ingeniería31
Negocios/Finanzas31
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Religión52
Poesía y literatura47
General / Conversación / Saludos / Cartas16
Derecho: (general)16
Lingüística16
Recursos humanos12
Negocios / Comercio (general)12
Puntos en 27 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback7
Corroborated8
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
Translation10
Interpreting1
Language pairs
francés al inglés3
latín al inglés3
español al inglés2
inglés al latín1
latín al español1
inglés al español1
Specialty fields
Educación / Pedagogía4
Derecho: (general)2
Negocios / Comercio (general)2
Informática (general)2
Certificados, diplomas, títulos, CV2
General / Conversación / Saludos / Cartas2
Org./Desarr./Coop. Internacional1
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.1
Música1
Viajes y turismo1
Religión1
Medicina (general)1
Historia1
Recursos humanos1
Modismos / Máximas / Dichos1
Other fields
Derecho: contrato(s)2
Informática: Sistemas, redes2
Electrónica / Ing. elect.2
Telecomunicaciones1
Gobierno / Política1
Ingeniería (general)1
Manufactura1
Palabras clave: ATIO, ATA, CTTIC, AIIC, accredited, certified, World Language Services, Nicholas Ferreira, English, ingles. See more.ATIO, ATA, CTTIC, AIIC, accredited, certified, World Language Services, Nicholas Ferreira, English, ingles, anglais, spanish, espanol, espagnol, espanol, conference interpreting, conference interpreter, Toronto, Ontario, Ottawa, court interpreter, court interpreting, legal, french, francais, francais, francaise, francaises, frances, translate, translator, traductor, biography, bio, resume, CV, diploma, certificate, certificado, certificat, certification, agreement, traduccion, traductor, filosofia, canada, mexico, spain, canadien, canadiens, canadienne, canadiennes, canadiense, canadienses, francais, espagnol, native, mother tongue, lengua materna, nativo, text, texts, texte, textes, texto, castellano, Europa, ingles britanico, americano, Wordfast, CAT tool, TRADOS, multimedia, DVD, traductor, translator, translation, freelance, autonomo, new, agency, agencia, translation agency, interpreting, interpretacion, interprete, interpret, interpreter, escort, liaison, consecutive, simultaneous, conference, meeting, business meeting, board meeting, message relay, public speaker, face-to-face, telephone, phone, whisper, whispered, chucotage, OPI, government, diplomat, diplomatic, trade, bilateral, forum, global, headset, equipment, booth, rental, team lead, contractor, latin, latino, latina, latinos, latin diploma, latin diploma translation, traduccion de diploma, CAD, USD, EUR, PayPal. See less.




Última actualización del perfil
Feb 12, 2021