Miembro desde Jan '08

Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español

Diego Cruz, MD
MEDICAL DOCTOR & PHARMA PRODUCT MANAGER

Washington, District of Columbia, Estados Unidos
Hora local: 02:42 EDT (GMT-4)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

11 positive reviews

0.0 (11 reviews)


Mensaje del usuario
PHYSICIAN & PHARMA PRODUCT MANAGER
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Sales
Especialización
Se especializa en
Medicina: FarmaciaMedicina: Salud
Medical: OncologyMedicina: Instrumentos
Medicina (general)Medicina: Cardiología
Mercadeo / Estudios de mercadoNutrición
Cosméticos / BellezaGenética

Tarifas
General rate: 0.11 USD per word / 110 USD per hour

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 724, Preguntas respondidas: 344, Preguntas formuladas: 8
Payment methods accepted Marque, Transferencia electrónica, PayPal, Skrill. | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 2
Glosarios Dr Cruz's Medical Glossary
Formación en el ámbito de la traducción Other - Saint George's School
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Jul 2006 Miembro desde Jan 2008
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (Universidad Javeriana - Medical Doctor)
francés al español (Pontificia Universidad Javeriana)
Miembro de N/A
Software ABBYY FineReader OCR, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, ChatGPT, Dreamweaver, EZTitles, Frontpage, Indesign, Lokalise, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat XI, CorelDRAW Graphics Suite X7, memoQ 2013 R2, Photoshop CC, SmartFTP, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Studio, TranslationProjex, Wordbee, Wordfast, XTM
URL de su página web http://www.proz.com/profile/577732
Events and training
Bio

I specialize in the translation and editing of:

  • Clinical Trial Protocols
  • Informed Consent Forms 
  • Clinical Trial Protocols 
  • Informed Consent Forms and CRFs for clinical trials (drug products/medical devices) 
  • Scientific Manuscripts 
  • Journal articles 
  • Medical reports and reviews 
  • Standard Operating Procedures for pharmaceutical products and for medical devices 
  • Description and specifications for medical devices and instruments 
  • Pharmaceutical summaries and package inserts 
  • Medical devices training materials 
  • Pharmaceutical sales force training materials 
  • Medical and Health Care websites, newsletters and marketing materials 
  • Medical news and press releases 
  • Medical records and hospital discharge summaries 
  • Patient / public education materials and brochures

ACCREDITATIONS


• Medical Doctor (Pontificia Universidad Javeriana – Bogotá - Colombia)
• Marketing Specialist (Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano)

TRANSLATION OUTPUT


• My translation output is usually 2,000-3,000 words/day and on urgent/rush projects 3,500-4,500 words/day

PROFESSIONAL RESOURCES


• Wide bilingual reference library (medical specialized dictionaries and other pharmaceutical books)
• Intel Pentium core i-5 based PC, with over 4 Gb RAM memory, running Office 2010, memoQ, SDL Studio, compression software.

BACKGROUND


• Several years of professional medical practice
• Fully bilingual (English/Spanish/English) freelance translator and consultant for various pharmaceutical companies.
• Colombian native, educated in a fully bilingual school (English-Spanish-English).
• Developed and administered a US$3 million dollars annual budget pharma product line.
• Launched 3 new psychiatric and neurological products to the Colombian pharmaceutical marketplace.

RECENT ASSIGNMENTS


• Translation into Spanish of Endoscopy Devices Training Materials for an American medical devices manufacturing company.
• Translation into Spanish of dossiers corresponding to pharmaceutical products for an Egyptian pharmaceutical company.
• Edition and translation of several manuals for a company that manufactures patient monitoring systems.
• Information memorandums, bills, decrees, and legal concepts for international consultants based in the USA and UK in charge of projects within the public sector.
• Translation into Spanish of software called "Developmentor" developed by Personnel Decisions International, for an international pharmaceutical company based in the United States. 13-months assignment.
• Translation of two SAP Manuals (Sales/Distribution - Inventories) for a company in the industrial sector in Bogotá.
• 15 months of continuous work for the Consortium in charge of selling the ETB (Bogotá state-owned telephone company).
• Protocols, essays, and general correspondence for various companies in the pharmaceutical/cosmetics sector.
• Tenders, contracts, terms of references for bids, procedures, notebooks, standards and practices manuals, and general correspondence for various companies in the pharmaceutical industry.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 752
Puntos de nivel PRO: 724


Idioma (PRO)
español al inglés54
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Medicina511
Otros84
Mercadeo36
Técnico/Ingeniería31
Ciencias19
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina (general)290
Medicina: Salud114
Medicina: Farmacia102
Medicina: Instrumentos59
Mercadeo / Estudios de mercado32
Psicología28
Medicina: Cardiología24
Puntos en 7 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: medical, translator, editor, editing, translation, copywriting, Medicine, Pharmaceuticals, biomedical, IVD. See more.medical,translator,editor,editing,translation,copywriting,Medicine,Pharmaceuticals,biomedical,IVD,MD,pharmacology,neuropharmacology,psychopharmacology,cardiology,AIDS,cardiovascular,cardiac,digestive,neurology,psychiatry,drug,addiction,devices,protocols,clinical,study,product,summary,regulatory,lab,meeting,traductor,médico,corrector,traducciones,médicas,Medicina,Farmacia,biomedicina,dispositivos,sanitarios,farmacología,neurofarmacología,psicofarmacología,psiquiatría,drogadicción,cardiovascular,cardiología,sida,digestivo,registros,farmacéuticos,estudios,clínicos,protocolos,Anatomy,Microbiology,Virology,Pharmacological,Pharmaceutical Production,Toxicology,Genetics,Cell Biology,Ophthalmology,Psyquiatric,Orthopedics Surgery,Pharma,Virology,biotechnology,medical instrumentation,regulatory submissions,FDA,Marketing,Training,Psychology,Medical,Drugs,Medical Doctor,MD,Physician Translator,Medical Articles,Medical Writer,Medical Translator,Medical Proofreader,Medical Editor,Medical Language Consultant,English Translation Proofreader,Human Biology,Biochemistry,Cardiovascular Diseases,Cardiology,Life Sciences,Biomedical Sciences,Pharmaceutical documents,Pharmacogenetics,Internal Medicine,Nephrology,Endocrinology,Neurology Dermatology,Surgery,Clinical Trials,Epidemiology,Drug Protocols,Study Protocols,Informed Consents,Medical Package Inserts,Medical Brochures,Medical Research,Medical Websites,Traducción al inglés,Traducción al español,Traducción médica,Traductor médico,Medicina,Cardiología,Neurología,Dermatología,Psiquiatría,Psicología,Medicina,Médico,Mercadeo,farma,OTC,over the counter,non prescription drugs,SOAP,discharge summary,merchandising,ORL,GERD,SIDA,transcription,OB/GYN,ER,OR,ICU,UCI,Cardiology,Endocrinology,Epidemiology,Gastroenterology,Geriatrics,Hematology,Human Anatomy & Physiology,Immunology,Nephrology,Neurology,Obstetrics & Gynecology,Oncology,Ophthalmology & Optometry,Pathology,Pediatrics,Toxicology,Urology,,Anesthesia,Biostatistics,Cardiology,Diagnostics,Electro diagnosis,Endoscopy,Endocrinology,Medicine,Prosthetics,Toxicology,Patient Treatment,Patient Information,Pharmaceutical Translation,Medical Equipment Translation,Public Health,Medical Records,Patient Consent Forms,Marketing Material,Patient Data,Medical Histories,Insurance Claims,Patient Treatment,hospitals,emergency rooms,Triage,Patient Information,Medical Records,Patient Consent Forms,Marketing Material,Patient Data,Medical Histories,Insurance Claims,Pharmaceutical Translation,Clinical Trials,Packaging and Inserts,Biochemistry,Patents & Licensing,Compliance Documentation,Marketing and Corporate ID,Medical Equipment Translation,packaging,labeling,inserts,manuals,digital media for medical devices and equipment,Manuals,Catalogs,Instructions,Patents & Licensing,Packaging and Inserts,Compliance,Documentation,Marketing and Corporate ID Materials,Public Health Medical Translation,Lab tests,Medical software,User Guides,Glossaries,Corporate literature and brochures,Product licensing & patents,Product marketing,Editorial and PR,Registration documents,User Information,Patient information,Manuals. See less.


Última actualización del perfil
Oct 9, 2025



More translators and interpreters: inglés al español - francés al español   More language pairs