Saludo por audio

Idiomas de trabajo:
inglés al español
alemán al español
francés al español

Alfredo Fernández Martínez
Licenciado en Londres-Lenguas Aplicadas

España
Hora local: 06:28 CET (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Alfredo Fernández Martínez

Lengua materna: Castellano/Español de España.

Intérprete y traductor titulado, profesional con amplia experiencia.
Flexible y con movilidad geográfica.

Residente en el Reino Unido durante 7 años, 1994-2002.
Residente de nuevo en España desde 2002.

Traductor e intérprete nombrado por el Ministerio de Justicia de España, 2 March, 2011, en Madrid en la actualidad. Más de 20 años de experiencia en Londres y Barcelona.

Titulación: BA Applied Languages Studies, Thames Valley University. Londres, Reino Unido.
Homologación del título BA Honours Applied Applied Languages Studies a Licenciatura en Traducción e Interpretación por el Ministerio de Educación y Ciencia.
Idiomas: alemán, inglés, francés, castellano, catalán.
Equivalente a Licenciatura en Lenguas Aplicadas.



Prácticas en ONU - Servicio de Interpretación de Conferencia, Viena.
EN<>ES

2 semestres del Máster en Interpretación de Conferencia. Universidad de Vic, Barcelona.
Obtención del título de interpretación simultánea ES>EN.


Experiencia en la City financiera de Londres:
Soporte técnico y funcional multilingüe. Interpretación telefónica con ingenieros in situ: alemán, inglés, español. 2 años



Traducción:
EN>ES
FR>ES
DE>ES
CA>ES


Interpretación:
-Simultánea:
EN>ES
FR>ES
DE>ES
CA>ES



-Interpretación consecutiva, de enlace, susurrada y telefónica:
Cualquier combinación entre alemán, inglés, español, francés y catalán.


Especialización:

-técnica, mecánica, ingeniería
-automoción
-financiero, bancario, empresarial
-informática, localización, software, SAP, ERP
-medicina, cirugía
-logística, transporte
-textil, química
-lingüística, traducción, enseñanza
-publicidad, medios de comunicación
-turismo, ocio, tiempo libre

Envío de currículum actualizado a petición.



Pida presupuesto en cualquier momento sin ningún compromiso para una interpretación o para una traducción:

[email protected]




*** TODOS LOS ENCARGOS Y PROYECTOS HAN DE IR ACOMPAÑADOS DE UNA HOJA DE PEDIDO O DE UN CONTRATO ***



Selección de los últimos encargos realizados:


16 Mayo 2013 Traducción: Presentación PowerPoint para textos laborales. EN>ES

19 Abril 2013 Locución con voz en off para producto audiovisual. ES

6 Septiembre 2011 Traducción financiera: correspondencia interna, fabricante de manufactura de metal. EN>ES

19 Julio 2011 Traducción de un currículum para texto para web. FR>ES

25 Julio 2011 Traducción de correspondencia para alto cargo. CA>ES

28 Marzo 2011 Traducción técnica: instrucciones y mensajes de error para diagrama electrónico. EN>ES

16 Marzo 2011 Traducción de correspondencia para alto cargo. CA>ES

22 Febrero 2011 Traducción jurídica: Contrato alemán para empresa constructora española. DE>ES

11 Enero 2011 Revisión de presentación para formación industrial. EN>ES

23 Nov. 2010 Interpretación de enlace: formación para fabricante alemán de vehículos. DE<>ES.

4 Nov.2010 Interpretación de enlace para fabricante bioquímico germano. DE<>EN<>ES.

21 Octubre 2010 Traducción y revisión de anuncio publicitario para fabricante alemán de joyería. DE>CA

19 Octubre 2010 Traducción parcial de glosario para programa de empresa francesa de TIC. FR>ES

5 Octubre 2010 Traducción técnica: instrucciones el desmontaje de motor por rotor. EN>ES

2 Octubre 2010 Traducción de comunicado empresarial. EN>ES

30 Sept. 2010 Interpretación consecutiva: Curso enológico de degustación. Barcelona. EN<>ES

28 Sept. 2010 Traducción de ERP/SAP PowerPoint 18 ficheros de formación para firma de moda. EN>ES

13 Agosto 2010 Traducción jurídica: Contrato de empresa del metal. EN>ES

12 Agosto 2010 Revisión de textos para destilería de renombre mundial. EN>ES

6 Agosto 2010 Traducción de texto de marketing para fabricante alemán de calzado. DE>ES

30 Julio 2010 Traducción de texto para página web de residencia francesa. FR>ES

21 Julio 2010 Traducción de tríptico de marketing y de informática para empresa consultora líder. EN>ES

21 Junio 2010 Traducción de ERP/SAP PowerPoint 18 ficheros de formación para firma de moda. EN>ES

21 Junio 2010 Revisión de texto jurídico: poderes notariales. EN>ES

1 Junio 2010 Traducción informe médico: resultados de un by-pass mediante una prótesis. DE>ES

20 Mayo 2010 Interpretación simultánea: rueda de prensa en vivo, canal deportivo. Barcelona. DE>ES.

17 Mayo 2010 Traducción de documento judicial. EN>ES

23 Abril 2010 Traducción de ERP PowerPoint de formación para firma de moda alemana. DE>ES

9 Abril 2010 Traducción: máquina dispensadora automática alemana para farmacias. DE>ES.

25 Febrero 2010 Revisión voluntaria: texto de la página web de la asociación catalana de traductores, APTIC.

5 Febrero 2010 Traducción de página para nuevo modelo de fabricante de vehículos alemán. DE>ES

2 Febrero 2010 Traducción de campaña publicitaria: nuevo modelo, fabricante de vehículos alemán. DE>ES

20 Enero 2010 Traducción de tríptico para sistema de navegación por GPS. DE>ES

9 Diciembre 09 Locución de voz en off para página web de fabricante bebidas de alta graduación. EN>ES


9 Diciembre 09
Doblaje de página web para bebida de alta graduación. EN>ES

2 Diciembre 09
Traducción de documentación de cliente para aerolínea germana. DE, EN>CA

30 Noviembre 09
Traducción de manual técnico para departamento informático de banco alemán. DE>ES

21-23 Noviembre 09
Revisión de varios documentos técnicos, químicos y de industria alimentaria. DE>ES

23 Noviembre 09
Traducción de formación SAP en formato PowerPoint para fabricante francés de ropa. EN>ES

17 Septiembre 09
Traducción de cuestionario de empleados para multinacional fabricante de componentes informáticos. EN(US)>ES

2 Septiembre 09
Traducción de cuestionario de empleados para multinacional deportiva. EN(US)>ES

21 Agosto 09
Traducción de informe policial de policía austriaca. DE>ES

17 Agosto 09
Edición de traducción para firma estadounidense de sistemas de seguridad. EN(US)>ES

4 Agosto 09
Traducción de solicitud para empresa de telecomunicaciones. EN>ES

21 Julio 09
Traducción de segundo de panfleto para agencia francesa. EN>ES
Revisión de traducción ajena de panfleto para agencia francesa. ES

4 Julio 09
Interpretación consecutiva en enlace matrimonial, tomando el relevo de intérprete de Lengua de Signos Británica. ES<>EN

23 Junio 09
Traducción de folleto para agencia de traducción francesa. EN>ES

22 Junio 09
Traducción de programa para concurso de piano. ES>EN

12 Mayo 09
Revisión de traducción: explicación de solicitud de asilo político de ciudadano de Georgia en España. ES

20 Mayo 09
Traducción voluntaria de una sección de página web de la Asociació de Traductors i Interprets de Barcelona, APTIC. CA>ES

30 Abril 09
Revisión de traducción y revisión de texto literario. CA>ES

2 Abril 09
Traducción publicitaria para línea aérea alemana. ES>CA

1 Abril 09
Traducción de presentación de procedimiento médico quirúrgico con innovador dispositivo facial sin postoperatorio. Formato PowerPoint. EN>ES

17 Marzo 09
Revisión de presentación PowerPoint para fabricante alemán de indumentaria laboral. DE>ES

3 Marzo 09
Traducción de programa software SAP para empresa norteamericana. EN>ES

24 Feb. 09
Traducción dos artículos lingüísticos acerca de la historicidad del lenguaje, y de diálogos con el lingüista Dr. Coseriu. DE>ES

12 Feb. 09
Interpretación susurrada: Congreso mundial de corporación alimentaria española global. ES<>EN

4 Feb. 09
Interpretación de conferencia: Medio ambiente y sostenibilidad: energía, arquitectura. Diputación de Barcelona, Edifici 22@. FR<>ES

14,15 Enero 09
Interpretación de enlace: Fabricante francés de cisternas de lavado industrial y bombeo a alta presión.
Formación teórica y práctica: uso y mantenimiento de cisterna y camión. FR>ES

3 Dic. 08
Traducción publicitaria para aerolínea. DE>CA
Traducción cuestionario para firma de joyería. DE>ES

8 Nov. 08
Edición y revisión de documento de la ONU acerca del sarampión. EN>ES

23 Nov. 08
Interpretación de enlace: Encuentro proveedores europeos en Barcelona. Máquinas cortadoras por láser.
Mecanizado, doblado, galvanizado. DE<>ES<>FR<>EN.

22 Nov. 08
Traducción trípticos técnicos informativos de empresa británica líder en sistemas clasificadores y cintas transportadoras.
Descripción, datos, metodología. EN>ES.

2 - 4 Julio 08
Interpretación simultánea de conferencia farmacéutica para líder mundial del sector. Eslovenia. ES < > EN

19, 20 junio 08
Interpretación de enlace: Planta industrial de fabricación de vehículos industriales de recogida de residuos. Seminarios de formación.
Esquemas técnicos y de ingeniería. DE<>ES<>EN<>CA.

13 Junio 08
Traducción facturas y presupuestos para renovación. EN>ES

8 Mayo 08
Traducción documentos transporte y logística para dispositivos innovativos de mensajería con GPS y GMS. EN>ES

15 Abril 08
Interpretación de enlace: Mercabarna, Barcelona. EN<>ES<>CA

21 Abril 08
Traducción de 46 páginas manual de automoción: instrucciones de reparación y revisión de motor. EN>ES

27 Marzo 08
Traducción eslogan publicitario ropa interior femenina en agencia publicitaria. EN<>FR>ES

8 Marzo 08
Traducción de segunda carta de temática militar. EN>ES

12 Sep. 07 - 31 Marzo 08
Intérprete y localización de traducción de software SAP, Johnson Controls.
Sabadell, Barcelona:
• Interpretación susurrada, consecutiva de seminarios, reuniones ES<>EN
• Traducción de documentación, presentaciones y manuales, entre otros, de formación y de la empresa. ES<>EN

22 Feb. 08
Revisión y alineación de 13 documentos en alemán: instrucciones de montaje, certificado garantía, etc. de fabricante alemán de toldos. Aplicación: WinAlign, Trados. DE>ES.

18 Feb. 08
Traducción técnica especializada: página Web completa de fabricante líder británico de mesas giratorias de gran precisión. EN>ES

4 Enero 08
Traducción carta de temática militar. EN>ES

7 Enero 08
Traducción de fichas de temas de botánica. FR>ES

20 Dic. 07
Traducción 20 diapositivas PowerPoint de informe financiero para mejora de rendimiento de empresa española perteneciente al sector de cableado industrial. DE>ES

18 Dic. 07
Interpretación de enlace jurídica: negociación y contrato de local entre banco de inversiones británico y empresa líder en locales de ocio en Barcelona. ES<>EN

11 Dic. 07
Interpretación simultánea de conferencia en cabina.
Congreso para la península ibérica de lavado industrial de automoción en empresa líder francesa. FR>ES

16 Nov. 07
Traducción patente aparato cocción a vapor. EN (EEUU) >ES

26 Oct. 07
Interpretación multilingüe de enlace. 3er Encuentro Suministradores Industriales, Cámara de Comercio. Barcelona. DE<>FR<>EN<>ES

16 Nov. 07
Traducción instrucciones almohadillas podales impregnadas Scholl. EN>ES

16 Oct. 07
Interpretación de enlace, juzgados Barcelona Via Laietana:
Caso bancarrota. ES<>EN

Marzo - Julio 07
Corrector de manuales clínicos de nuevos productos: Implantes óseos. EN>ES

7 Julio 07
Traducción manual maquinaria industrial - maquinas de cortado porcino. DE>ES

5 Julio 07
Traducción aviso legal de utilización Software Apache. Sun Microsystems. EN>ES

15 Junio 07
Traducción manual de calzado para deportistas profesionales. EN>ES

28-29 Mayo 07
08-09 Junio 07
Interpretación enlace in situ y telefónica laboratorio químico y textil. Terrassa
ES<>EN

24 Mayo 07
Interpretación de enlace, Barcelona – Fabricante europeo de autocaravanas y remolques. ES<>EN

Agosto 06 – Feb. 07
Traductor en plantilla. Más de 50 Comentarios turísticos de usuarios. EN>ES

Julio 06 – Nov. 06
Traducción software para software ERP de contabilidad financiera. EN>ES



Leyenda:

CA=catalán
DE=alemán
FR=francés
EN=inglés
ES=español, castellano



Códigos de idioma según norma ISO 639-1
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 450
Puntos de nivel PRO: 418


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al español257
español al inglés76
alemán al español65
francés al español20
Campos generales con más puntos (PRO)
Otros143
Técnico/Ingeniería91
Jurídico/Patentes41
Mercadeo36
Ciencias sociales28
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Varios25
Educación / Pedagogía20
Finanzas (general)16
Electrónica / Ing. elect.16
Derecho: contrato(s)16
Recursos humanos14
Derecho: (general)13
Puntos en 48 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
inglés al español1
Specialty fields
Contabilidad1
Informática: Programas1
SAP1
Other fields
Palabras clave: Nativo Español de España Intérprete y Traductor titulado, professional y con experiencia. Residencia en Reino Unido 7 años, ahora residente en Barcelona, España. Más de 5 años de experiencia en Londres y Barcelona: BA Applied Languages Studies, Thames Valley University, Londres, UK. Prácticas en ONU - Servicio de Interpretación de Conferencia, Viena 2 certificados del Máster en Interpretación de Conferencia. Universitat de Vic, Barcelona. Obtención del título de interpretación simultánea ES>EN. Experiencia en la City financiera de Londres: Soporte financiero y técnico multilingüe. 2 Years Campos de experiencia: Médico, Turismo. See more.Nativo Español de España Intérprete y Traductor titulado, professional y con experiencia. Residencia en Reino Unido 7 años, ahora residente en Barcelona, España. Más de 5 años de experiencia en Londres y Barcelona: BA Applied Languages Studies, Thames Valley University, Londres, UK. Prácticas en ONU - Servicio de Interpretación de Conferencia, Viena 2 certificados del Máster en Interpretación de Conferencia. Universitat de Vic, Barcelona. Obtención del título de interpretación simultánea ES>EN. Experiencia en la City financiera de Londres: Soporte financiero y técnico multilingüe. 2 Years Campos de experiencia: Médico, Turismo, Business, Técnico, Económico, Financiero, IT, Software, Automoción, Textil, Químico. Juzgados, Industria. Traductor. Madrid, Barcelona, Valencia, Palma de Mallorca, Málaga. Traducción: Inglés > Español Francés > Español Alemán > Español Catalán > Español Interpretación : -Simultánea: Inglés > Español Francés > Español Catalán > Español -Consecutiva, Enlace Cualquier combinación entre Alemán,Inglés,Español,Francés y Catalán . See less.




Última actualización del perfil
Nov 14, 2023