Alfredo Fernández Martínez
Lengua materna: Castellano/Español de España.
Intérprete y traductor titulado, profesional con amplia experiencia.
Flexible y con movilidad geográfica.
Residente en el Reino Unido durante 7 años, 1994-2002.
Residente de nuevo en España desde 2002.
Traductor e intérprete nombrado por el Ministerio de Justicia de España, 2 March, 2011, en Madrid en la actualidad. Más de 20 años de experiencia en Londres y Barcelona.
Titulación: BA Applied Languages Studies, Thames Valley University. Londres, Reino Unido.
Homologación del título BA Honours Applied Applied Languages Studies a Licenciatura en Traducción e Interpretación por el Ministerio de Educación y Ciencia.
Idiomas: alemán, inglés, francés, castellano, catalán.
Equivalente a Licenciatura en Lenguas Aplicadas.
Prácticas en ONU - Servicio de Interpretación de Conferencia, Viena.
EN<>ES
2 semestres del Máster en Interpretación de Conferencia. Universidad de Vic, Barcelona.
Obtención del título de interpretación simultánea ES>EN.
Experiencia en la City financiera de Londres:
Soporte técnico y funcional multilingüe. Interpretación telefónica con ingenieros in situ: alemán, inglés, español. 2 años
Traducción:
EN>ES
FR>ES
DE>ES
CA>ES
Interpretación:
-Simultánea:
EN>ES
FR>ES
DE>ES
CA>ES
-Interpretación consecutiva, de enlace, susurrada y telefónica:
Cualquier combinación entre alemán, inglés, español, francés y catalán.
Especialización:
-técnica, mecánica, ingeniería
-automoción
-financiero, bancario, empresarial
-informática, localización, software, SAP, ERP
-medicina, cirugía
-logística, transporte
-textil, química
-lingüística, traducción, enseñanza
-publicidad, medios de comunicación
-turismo, ocio, tiempo libre
Envío de currículum actualizado a petición.
Pida presupuesto en cualquier momento sin ningún compromiso para una interpretación o para una traducción:
[email protected]
*** TODOS LOS ENCARGOS Y PROYECTOS HAN DE IR ACOMPAÑADOS DE UNA HOJA DE PEDIDO O DE UN CONTRATO ***
Selección de los últimos encargos realizados:
16 Mayo 2013 Traducción: Presentación PowerPoint para textos laborales. EN>ES
19 Abril 2013 Locución con voz en off para producto audiovisual. ES
6 Septiembre 2011 Traducción financiera: correspondencia interna, fabricante de manufactura de metal. EN>ES
19 Julio 2011 Traducción de un currículum para texto para web. FR>ES
25 Julio 2011 Traducción de correspondencia para alto cargo. CA>ES
28 Marzo 2011 Traducción técnica: instrucciones y mensajes de error para diagrama electrónico. EN>ES
16 Marzo 2011 Traducción de correspondencia para alto cargo. CA>ES
22 Febrero 2011 Traducción jurídica: Contrato alemán para empresa constructora española. DE>ES
11 Enero 2011 Revisión de presentación para formación industrial. EN>ES
23 Nov. 2010 Interpretación de enlace: formación para fabricante alemán de vehículos. DE<>ES.
4 Nov.2010 Interpretación de enlace para fabricante bioquímico germano. DE<>EN<>ES.
21 Octubre 2010 Traducción y revisión de anuncio publicitario para fabricante alemán de joyería. DE>CA
19 Octubre 2010 Traducción parcial de glosario para programa de empresa francesa de TIC. FR>ES
5 Octubre 2010 Traducción técnica: instrucciones el desmontaje de motor por rotor. EN>ES
2 Octubre 2010 Traducción de comunicado empresarial. EN>ES
30 Sept. 2010 Interpretación consecutiva: Curso enológico de degustación. Barcelona. EN<>ES
28 Sept. 2010 Traducción de ERP/SAP PowerPoint 18 ficheros de formación para firma de moda. EN>ES
13 Agosto 2010 Traducción jurídica: Contrato de empresa del metal. EN>ES
12 Agosto 2010 Revisión de textos para destilería de renombre mundial. EN>ES
6 Agosto 2010 Traducción de texto de marketing para fabricante alemán de calzado. DE>ES
30 Julio 2010 Traducción de texto para página web de residencia francesa. FR>ES
21 Julio 2010 Traducción de tríptico de marketing y de informática para empresa consultora líder. EN>ES
21 Junio 2010 Traducción de ERP/SAP PowerPoint 18 ficheros de formación para firma de moda. EN>ES
21 Junio 2010 Revisión de texto jurídico: poderes notariales. EN>ES
1 Junio 2010 Traducción informe médico: resultados de un by-pass mediante una prótesis. DE>ES
20 Mayo 2010 Interpretación simultánea: rueda de prensa en vivo, canal deportivo. Barcelona. DE>ES.
17 Mayo 2010 Traducción de documento judicial. EN>ES
23 Abril 2010 Traducción de ERP PowerPoint de formación para firma de moda alemana. DE>ES
9 Abril 2010 Traducción: máquina dispensadora automática alemana para farmacias. DE>ES.
25 Febrero 2010 Revisión voluntaria: texto de la página web de la asociación catalana de traductores, APTIC.
5 Febrero 2010 Traducción de página para nuevo modelo de fabricante de vehículos alemán. DE>ES
2 Febrero 2010 Traducción de campaña publicitaria: nuevo modelo, fabricante de vehículos alemán. DE>ES
20 Enero 2010 Traducción de tríptico para sistema de navegación por GPS. DE>ES
9 Diciembre 09 Locución de voz en off para página web de fabricante bebidas de alta graduación. EN>ES
9 Diciembre 09
Doblaje de página web para bebida de alta graduación. EN>ES
2 Diciembre 09
Traducción de documentación de cliente para aerolínea germana. DE, EN>CA
30 Noviembre 09
Traducción de manual técnico para departamento informático de banco alemán. DE>ES
21-23 Noviembre 09
Revisión de varios documentos técnicos, químicos y de industria alimentaria. DE>ES
23 Noviembre 09
Traducción de formación SAP en formato PowerPoint para fabricante francés de ropa. EN>ES
17 Septiembre 09
Traducción de cuestionario de empleados para multinacional fabricante de componentes informáticos. EN(US)>ES
2 Septiembre 09
Traducción de cuestionario de empleados para multinacional deportiva. EN(US)>ES
21 Agosto 09
Traducción de informe policial de policía austriaca. DE>ES
17 Agosto 09
Edición de traducción para firma estadounidense de sistemas de seguridad. EN(US)>ES
4 Agosto 09
Traducción de solicitud para empresa de telecomunicaciones. EN>ES
21 Julio 09
Traducción de segundo de panfleto para agencia francesa. EN>ES
Revisión de traducción ajena de panfleto para agencia francesa. ES
4 Julio 09
Interpretación consecutiva en enlace matrimonial, tomando el relevo de intérprete de Lengua de Signos Británica. ES<>EN
23 Junio 09
Traducción de folleto para agencia de traducción francesa. EN>ES
22 Junio 09
Traducción de programa para concurso de piano. ES>EN
12 Mayo 09
Revisión de traducción: explicación de solicitud de asilo político de ciudadano de Georgia en España. ES
20 Mayo 09
Traducción voluntaria de una sección de página web de la Asociació de Traductors i Interprets de Barcelona, APTIC. CA>ES
30 Abril 09
Revisión de traducción y revisión de texto literario. CA>ES
2 Abril 09
Traducción publicitaria para línea aérea alemana. ES>CA
1 Abril 09
Traducción de presentación de procedimiento médico quirúrgico con innovador dispositivo facial sin postoperatorio. Formato PowerPoint. EN>ES
17 Marzo 09
Revisión de presentación PowerPoint para fabricante alemán de indumentaria laboral. DE>ES
3 Marzo 09
Traducción de programa software SAP para empresa norteamericana. EN>ES
24 Feb. 09
Traducción dos artículos lingüísticos acerca de la historicidad del lenguaje, y de diálogos con el lingüista Dr. Coseriu. DE>ES
12 Feb. 09
Interpretación susurrada: Congreso mundial de corporación alimentaria española global. ES<>EN
4 Feb. 09
Interpretación de conferencia: Medio ambiente y sostenibilidad: energía, arquitectura. Diputación de Barcelona, Edifici 22@. FR<>ES
14,15 Enero 09
Interpretación de enlace: Fabricante francés de cisternas de lavado industrial y bombeo a alta presión.
Formación teórica y práctica: uso y mantenimiento de cisterna y camión. FR>ES
3 Dic. 08
Traducción publicitaria para aerolínea. DE>CA
Traducción cuestionario para firma de joyería. DE>ES
8 Nov. 08
Edición y revisión de documento de la ONU acerca del sarampión. EN>ES
23 Nov. 08
Interpretación de enlace: Encuentro proveedores europeos en Barcelona. Máquinas cortadoras por láser.
Mecanizado, doblado, galvanizado. DE<>ES<>FR<>EN.
22 Nov. 08
Traducción trípticos técnicos informativos de empresa británica líder en sistemas clasificadores y cintas transportadoras.
Descripción, datos, metodología. EN>ES.
2 - 4 Julio 08
Interpretación simultánea de conferencia farmacéutica para líder mundial del sector. Eslovenia. ES < > EN
19, 20 junio 08
Interpretación de enlace: Planta industrial de fabricación de vehículos industriales de recogida de residuos. Seminarios de formación.
Esquemas técnicos y de ingeniería. DE<>ES<>EN<>CA.
13 Junio 08
Traducción facturas y presupuestos para renovación. EN>ES
8 Mayo 08
Traducción documentos transporte y logística para dispositivos innovativos de mensajería con GPS y GMS. EN>ES
15 Abril 08
Interpretación de enlace: Mercabarna, Barcelona. EN<>ES<>CA
21 Abril 08
Traducción de 46 páginas manual de automoción: instrucciones de reparación y revisión de motor. EN>ES
27 Marzo 08
Traducción eslogan publicitario ropa interior femenina en agencia publicitaria. EN<>FR>ES
8 Marzo 08
Traducción de segunda carta de temática militar. EN>ES
12 Sep. 07 - 31 Marzo 08
Intérprete y localización de traducción de software SAP, Johnson Controls.
Sabadell, Barcelona:
• Interpretación susurrada, consecutiva de seminarios, reuniones ES<>EN
• Traducción de documentación, presentaciones y manuales, entre otros, de formación y de la empresa. ES<>EN
22 Feb. 08
Revisión y alineación de 13 documentos en alemán: instrucciones de montaje, certificado garantía, etc. de fabricante alemán de toldos. Aplicación: WinAlign, Trados. DE>ES.
18 Feb. 08
Traducción técnica especializada: página Web completa de fabricante líder británico de mesas giratorias de gran precisión. EN>ES
4 Enero 08
Traducción carta de temática militar. EN>ES
7 Enero 08
Traducción de fichas de temas de botánica. FR>ES
20 Dic. 07
Traducción 20 diapositivas PowerPoint de informe financiero para mejora de rendimiento de empresa española perteneciente al sector de cableado industrial. DE>ES
18 Dic. 07
Interpretación de enlace jurídica: negociación y contrato de local entre banco de inversiones británico y empresa líder en locales de ocio en Barcelona. ES<>EN
11 Dic. 07
Interpretación simultánea de conferencia en cabina.
Congreso para la península ibérica de lavado industrial de automoción en empresa líder francesa. FR>ES
16 Nov. 07
Traducción patente aparato cocción a vapor. EN (EEUU) >ES
26 Oct. 07
Interpretación multilingüe de enlace. 3er Encuentro Suministradores Industriales, Cámara de Comercio. Barcelona. DE<>FR<>EN<>ES
16 Nov. 07
Traducción instrucciones almohadillas podales impregnadas Scholl. EN>ES
16 Oct. 07
Interpretación de enlace, juzgados Barcelona Via Laietana:
Caso bancarrota. ES<>EN
Marzo - Julio 07
Corrector de manuales clínicos de nuevos productos: Implantes óseos. EN>ES
7 Julio 07
Traducción manual maquinaria industrial - maquinas de cortado porcino. DE>ES
5 Julio 07
Traducción aviso legal de utilización Software Apache. Sun Microsystems. EN>ES
15 Junio 07
Traducción manual de calzado para deportistas profesionales. EN>ES
28-29 Mayo 07
08-09 Junio 07
Interpretación enlace in situ y telefónica laboratorio químico y textil. Terrassa
ES<>EN
24 Mayo 07
Interpretación de enlace, Barcelona – Fabricante europeo de autocaravanas y remolques. ES<>EN
Agosto 06 – Feb. 07
Traductor en plantilla. Más de 50 Comentarios turísticos de usuarios. EN>ES
Julio 06 – Nov. 06
Traducción software para software ERP de contabilidad financiera. EN>ES
Leyenda:
CA=catalán
DE=alemán
FR=francés
EN=inglés
ES=español, castellano
Códigos de idioma según norma ISO 639-1
http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php