Miembro desde Jul '23

Idiomas de trabajo:
neerlandés al francés
francés al neerlandés
español al francés
alemán al francés
español al neerlandés

Marie Hélène de Cannière
Fan polivalente de idiomas

Deinze, Oost-Vlaanderen, Bélgica
Hora local: 05:05 CEST (GMT+2)

Idioma materno: francés Native in francés, neerlandés Native in neerlandés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Training, Language instruction, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Energía / Producción energéticaIngeniería (general)
Internet, comercio-eMateriales (plástico, cerámica, etc.)
Matemáticas y estadísticaMedios / Multimedia
EncuestasTelecomunicaciones
Transporte / FletesInformática (general)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - UGent (former Provinciale Hogeschool voor Vertalers en Tolken)
Experiencia Años de experiencia: 7 Registrado en ProZ.com: Jun 2023 Miembro desde Jul 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales neerlandés al francés (Universiteit Gent)
francés al neerlandés (Universiteit Gent)
español al neerlandés (Universiteit Gent)
alemán al neerlandés (Universiteit Gent)
Miembro de N/A
Software DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Swordfish, Trados Online Editor, Trados Studio
URL de su página web https://mhdecanniere.com/nl/
CV/Resume neerlandés (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

My bilingual French-Dutch education with both parents being languages professors naturally braught me to study languages. I finished my Master's degree in translation (Spanish/German) in 1992 and had a rich career in several domains, always involving languages one way or another.

After diving into economics and finishing a PhD in applied economics in 2006, I ended up working as a translator at a qualitative small agency in 2016 (French <> Dutch and English/German/Spanish > French/Dutch).

My employer suggested I should take the postgraduate course in interpreting. After succeeding in the admission test, I followed the courses in consecutive and simultaneous interpretation (French <> Dutch) in 2018/2019.

I have first and foremost been interpreting ever since, even if I continued translating, reviewing translations and taking notes in meetings.

In March 2023, our firm was acquired by a larger company. Hence, I decided it was time for me to start as an independant interpreter, translator and note take in the summer of 2023.

The variety of jobs I had in the past is of great value to swiftly get any kind of text, vocabulary and context. The translation and interpreting business feeds my curiosity continuously.

I will be pleased to put my knowledge, experience and curiosity at work to provide you with the best possible service. Looking forward to find out how I can help you.

Kind regards,

Marie Hélène



Última actualización del perfil
Aug 3, 2023