This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traductor o intérprete autónomo, Miembro con identidad verificada
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al español: Digital camera Detailed field: Fotografía/Imagen (y artes gráficas)
Texto de origen - inglés Please carefully read this manual before use, follow the instructions to avoid any damage to the camera due to inappropriate operations.
(1) This camera is made of high precision electronic components and should be operated in a temperature range from 0℃ to 40℃.
(2) The supplied CD contains programs that are used by PC only. It is not a music CD. To avoid damage to the CD, please do not try to play it in any audio systems or walkmans.
(3) This product is of high precision. Do not attempt to dissemble it. The internal high-pressure components may cause electronic shock and/or fire.
(4) Do not use this camera in an extremely hot, cold, dusty, or damp environment.
(5) Avoid exposure to direct sunshine (such as in a car with direct sunshine, on a beach)
(6) Sudden contact with hard objects will leave scratches on the surface and/or cause damage to the hardware.
(7) SD cards must be inserted or removed when the camera is turned off. The sudden jump of the current when inserting or removing a SD card can bring unpredictable damage to the camera.
(8) Put this camera in a place that cannot be reached by children. Dropping or subjecting the camera to severe impact could damage the camera.
(9) To avoid static electricity, do not use this camera in an extremely dry environment.
(10) Do not disconnect this camera from a computer when the camera is formatting or transferring data. This could cause program errors.
(11) When this camera is used as a removable disk, please follow the appropriate steps to store and retrieve files. Please back up your important data. We are not responsible for any loss of data caused by inappropriate operations.
(12) When shooting still images or digital videos, please hold the camera with both hands to minimize the impact of shaking.
(13) When using this camera, please protect the anti-dust lens.
(14) This camera does not support high speed SD cards, please pay attention when you try to buy an SD card.
(15) Do not press or scrub the LCD display. This may cause damage or other problems.
Traducción - español Lea este manual detenidamente antes de utilizar el producto y siga las instrucciones para evitar daños en la cámara como consecuencia de operaciones inadecuadas.
(1) Esta cámara ha sido fabricada con componentes de alta precisión electrónica y debería funcionar en un rango de temperatura comprendido entre 0ºC y 40ºC.
(2) El CD suministrado contiene programas compatibles solamente con PC. No es un CD de música. Para evitar daños en el CD, no intente reproducirlo en sistemas de audio o walkmans.
(3) Este producto es de alta precisión. No intente desmontarlo. Los componentes de alta presión internos pueden provocar descargas eléctricas y/o fuego.
(4) No utilice esta cámara en un entorno extremadamente cálido, frío, polvoriento o húmedo.
(5) Evite la exposición directa a la luz del sol (por ejemplo, en un coche a la luz directa del sol, en una playa, etc.)
(6) El contacto repentino con objetos duros dejará rayaduras en la superficie y/o causará daños al hardware.
(7) Las tarjetas SD deben insertarse o extraerse con la cámara apagada. Un salto de corriente repentino al insertar o al extraer una tarjeta SD puede ocasionar daños impredecibles en la cámara.
(8) Guarde esta cámara fuera del alcance de los niños. Dejar caer o someter la cámara a fuertes impactos podría dañarla.
(9) Para evitar la electricidad estática, no utilice esta cámara en un entorno extremadamente seco.
(10) No desconecte la cámara de un ordenador cuando esté formateando o transfiriendo datos. Podría causar errores en el programa.
(11) Cuando esta cámara se utilice como disco extraíble, realice los siguientes pasos para guardar y recuperar archivos. Haga una copia de seguridad de los datos importantes. No somos responsables de pérdidas de datos como consecuencia de operaciones inadecuadas.
(12) Al tomar imágenes estáticas o vídeos digitales, sostenga la cámara con ambas manos para minimizar el temblor.
(13) Al utilizar esta cámara, proteja las lentes antipolvo.
(14) Esta cámara no es compatible con tarjetas SD de alta velocidad, por tanto, preste especial atención al comprar una tarjeta SD.
(15) No presione ni frote la pantalla LCD. Esto puede causar daños u otros problemas.
inglés al español: Vacuum cleaner Detailed field: Electrónica / Ing. elect.
Texto de origen - inglés Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily available.
This symbol is used to mark safety instructions that must be observed to prevent damage to persons.
This appliance is suitable for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
Before start-up
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing.
If the power cord is damaged, it must be replaced by Service or an electrician to avoid danger before use of the vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual.
Do not damage the power cord (e.g. by moving over it or pulling or crushing it).
Disconnect the power cord by pulling the plug only (do not pull or tug the power cord
For your own safety:
Only allow the vacuum cleaner to be used by persons who have been trained in its use and who have been explicitly authorized to use it. Despite its simple handling the vacuum cleaner is not suitable for children. The use of the vacuum cleaner is subject to valid national regulations. Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, ob¬serve recognized regulations for safety and proper use.
Do not use any unsafe work techniques
CAUTION This appliance is for dry use only and is not to be used or stored outdoors in wet conditions.
Regularly examine the supply cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. Only replace the supply cord with the type specified under "rec. spares" in the instruction manual.
Cleaning and service of the appliance must be carried out in a practical and safe manor without causing risk to the maintenance staff or others.
Suitable precautions include, decontamination before dismantling, provision for local filtered exhaust ventilation where the appliance is dismantled, cleaning of the maintenance area and suitable personal protection.
Traducción - español Antes de usar el aspirador, lea siempre las instrucciones de funcionamiento y téngalas a mano.
Este símbolo indica instrucciones de seguridad que deben respetarse para evitar lesiones personales.
Este aparato es adecuado para el uso comercial, por ejemplo en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
Antes del encendido
Compruebe regularmente que el cable de alimentación no esté dañado, agrietado o deteriorado.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser sustituido por personal de servicio o por un electricista para evitar cualquier peligro antes de utilizar el aspirador. Utilice solamente el tipo de cable especificado en el manual de funcionamiento.
No dañe los cables de alimentación (por ejemplo, caminando sobre ellos, tirando de ellos o aplastándolos).
Desconecte el cable de alimentación tirando solamente del enchufe (no tire del cable de alimentación).
Por su propia seguridad:
El aspirador sólo debe ser utilizado por personas formadas en el uso del mismo y explícitamente autorizadas para utilizarlo. A pesar de su manejo sencillo, el aspirador no es adecuado para los niños. El uso del aspirador está sujeto a las regulaciones nacionales vigentes. Aparte de las instrucciones de funcionamiento y las regulaciones sobre prevención de accidentes correspondientes vigentes en el país de uso, observe las regulaciones necesarias para la seguridad y el uso correcto.
No emplee técnicas de trabajo que no sean seguras.
ATENCIÓN Este aparato ha sido diseñado sólo para uso en seco y no debe usarse o guardarse en el exterior en lugares húmedos.
Inspeccione regularmente el cable de alimentación para ver si está dañado, por ejemplo, si está agrietado o deteriorado. Si se encuentra algún daño, sustituya el cable antes de utilizar de nuevo el aparato. Sustituya solamente el cable de alimentación con el tipo especificado en el apartado "repuestos rec." en el manual de instrucciones.
La limpieza y la reparación del aparato deben realizarse de una manera práctica y segura sin conllevar riesgos para el personal de mantenimiento u otros.
Para cumplir las precauciones correctas deberá descontaminar el aparato antes de desmontarlo, ventilar el aire de escape mediante filtros del local en el que se haya desmontado el aspirador y limpiar la zona de mantenimiento para proteger al personal.
Años de experiencia: 21 Registrado en ProZ.com: Jun 2002 Miembro desde Dec 2004
Credenciales
francés al español (University of Rennes, verified) inglés al español (University of Rennes, verified)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, DeepL, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abbyy FineReader, SAP Term, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
FREELANCE TRANSLATOR For translation agencies worldwide. ·Translation, proofreading and localization of technical and non-technical documents (EN-FR>ES)
Dec. 99-April 01
IN-HOUSE TRANSLATOR, REINISCH ESPAÑA, Vizcaya; SPAIN · Translation, proofreading and localization of technical documents. ·Creation of terminological databases. ·DTP. (EN-FR>ES)
1996-98
IN-HOUSE TRANSLATOR/PROJECT MANAGER, LCI BRETAGNE, Rennes; FRANCE ·Translation, proofreading and localization. ·Management of projects. ·Creation and management of terminological databases. ·DTP. (EN-FR>ES)
EDUCATION
1997/1998
D.E.S.S. de Traduction spécialisée, RENNES II UNIVERSITY, France. Equivalent to a postgraduate diploma in Technical Translation and Terminology ·Spanish, French, English. ·Technical writing. ·Translation and proofreading. ·Creation of terminological databases.
1996/1997
Maîtrise de Traduction spécialisée, RENNES II UNIVERSITY, France. Equivalent to a MA in Technical Translation and Terminology.
Native Spanish. Have lived in France (6 years) and in England (1 year). 20 year experience (in-house and freelance) SDL TRADOS STUDIO available. Respect of deadlines.
FIELDS OF SPECIALISATION
Communication: marketing, SEO, public relations, advertising, market research, human resources, international organizations, education, entertainment and media.