Miembro desde Nov '23

Idiomas de trabajo:
francés al español
inglés al español
español al francés

Neus Comadran Trabal
EN/FR>ES

Saint-Dier-D'Auvergne, Auvergne, Francia
Hora local: 10:06 CET (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, Training, Transcreation, Language instruction, Native speaker conversation
Especialización
Se especializa en
Medicina: FarmaciaMedicina (general)
Arte, artes manuales, pinturaMetalurgia / Fundición
Fotografía/Imagen (y artes gráficas)Imprenta y publicación
TelecomunicacionesTextil / Ropa / Moda
AgriculturaBiología (biotecnología/química, microbiología)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Payment methods accepted MasterCard
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Univeritat Oberta de Catalunya
Experiencia Años de experiencia: 1 Registrado en ProZ.com: Mar 2022 Miembro desde Nov 2023
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al español (Universidad Oberta de Catalunya)
inglés al español (Universidad Oberta de Catalunya)
español al francés (Universidad Oberta de Catalunya)
Miembro de N/A
Software memoQ, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume inglés simple (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

About me:

In my youth I studied Fine Arts. At the end of my studies, I started the
journey of my life, 15 years travelling from one country to another. I learned
to adapt to each culture and from there I developed a passion for different
ways of seeing and explaining reality. That is why, later on, I started
studying Translation.

Today, I am a graduate translator of English and French into Spanish and
Catalan. I am currently doing a course in software localisation and mobile
applications EN>ES, I am also working in France as administrative and
commercial manager in a metallurgical factory, where I am confronted every day
with a multitude of technical texts to decode.  At the moment, I have not
specialised in any particular field, but it is in scientific and technical
translation that I would like to develop my professional career. However, I
feel very comfortable with legal translation, I love literary translation, where
the author's style counts as much as the message and, finally, my experience in
the field of tourism and catering (20 years) makes translation easier for me.



Última actualización del perfil
Jan 19, 2024