Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English
Slovak to English

Francis Mejia
American translator/proofreader/editor

Bratislava, Slovakia
Local time: 13:07 CEST (GMT+2)

Native in: English (Variants: UK, US, British) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Francis Mejia is working on
info
Oct 24, 2023 (posted via ProZ.com):  Lexilux ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation, Transcreation, Website localization, Software localization, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Astronomy & SpaceAutomotive / Cars & Trucks
Aerospace / Aviation / SpaceComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Construction / Civil EngineeringElectronics / Elect Eng

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Czech koruny (czk), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted American Express, Wire transfer, Visa, MasterCard, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System
Website http://blendproductionsro.com
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am an American who has been living in
Slovakia for nearly twenty

years, with extensive experience mostly using
Trados Studio (2022) and Phrase. Spanish is also my second native
language.
Keywords: native, AmE, US, Spanish, English, Czech, Slovak, translation, editing, localization. See more.native, AmE, US, Spanish, English, Czech, Slovak, translation, editing, localization, proofing, proofreading, experienced, reliable, fast, cheap, low-price, standard, good performance, urgent. See less.


Profile last updated
Feb 26