Miembro desde Feb '20

Idiomas de trabajo:
español al inglés
portugués al inglés
eslovaco al inglés
checo al inglés
inglés al español

Francis Mejia
American translator/proofreader/editor

Bratislava, Eslovaquia
Hora local: 00:32 CET (GMT+1)

Idioma materno: inglés (Variants: British, UK) Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Francis Mejia is working on
info
Oct 24, 2023 (posted via ProZ.com):  Lexilux ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Native speaker conversation, Transcreation, Website localization, Software localization, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
AgriculturaArte, artes manuales, pintura
Astronomía y espacioAutomóviles / Camiones
Aeroespacial / Aviación / EspacioInformática: Hardware
Informática: ProgramasInformática: Sistemas, redes
Construcción / Ingeniería civilElectrónica / Ing. elect.

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

All accepted currencies Czech koruny (czk), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  4 comentarios

Payment methods accepted American Express, Transferencia electrónica, Visa, MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 2
Experiencia Años de experiencia: 16 Registrado en ProZ.com: Jan 2020 Miembro desde Feb 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System

URL de su página web http://blendproductionsro.com
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am an American who has been living in
Slovakia for nearly twenty

years, with extensive experience mostly using
Trados Studio (2022) and Phrase. Spanish is also my second native
language.
Palabras clave: native, AmE, US, Spanish, English, Czech, Slovak, translation, editing, localization. See more.native, AmE, US, Spanish, English, Czech, Slovak, translation, editing, localization, proofing, proofreading, experienced, reliable, fast, cheap, low-price, standard, good performance, urgent. See less.


Última actualización del perfil
Feb 26