Miembro desde Feb '20

Idiomas de trabajo:
español a inglés
portugués a inglés
eslovaco a inglés
checo a inglés
inglés a español

Francis Mejia
American translator/proofreader/editor

Bratislava, Eslovaquia
Hora local: 09:32 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés (Variants: British, UK, US) Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Native speaker conversation, Website localization, Software localization, Transcreation, Copywriting, Subtitling
Especialización
Se especializa en
AgriculturaArte, artes manuales, pintura
Astronomía y espacioAutomóviles / Camiones
Aeroespacial / Aviación / EspacioInformática: Hardware
Informática: ProgramasInformática: Sistemas, redes
Construcción / Ingeniería civilElectrónica / Ing. elect.

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas formuladas: 1
Muestrario Muestras de traducción: 2
Experiencia Años de experiencia: 13 Registrado en ProZ.com: Jan 2020 Miembro desde Feb 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordbee, XTM, XTRF Translation Management System
URL de su página web http://blendproductionsro.com
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I am an American who has been living in Slovakia for nearly twenty
years, with extensive Slovak/Czech/Spanish/Portuguese/Italian to English/Spanish translation/proofreading experience using Trados Studio (2017,2019), Memsource and MemoQ. Spanish is also my second native language.
Palabras clave: native, AmE, US, Spanish, English, Czech, Slovak, translation, editing, localization, proofing, proofreading, experienced, reliable, fast, cheap, low-price, standard, good performance, urgent


Última actualización del perfil
Mar 29