Miembro desde Nov '02

Idiomas de trabajo:
inglés al griego
griego al inglés
griego (monolingüe)
italiano al griego
francés al griego

Spiros Doikas
Diploma in Translation En-Gr, Trados L3

Hora local: 00:28 EEST (GMT+3)

Idioma materno: griego Native in griego

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


Mensaje del usuario
Native Greek IT & Web Localizer | Code-Savvy | MTPE Specialist | MSc Machine Translation
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasInformática (general)
Informática: HardwareInternet, comercio-e
TelecomunicacionesTI (Tecnología de la información)
Informática: Sistemas, redesMedicina (general)
Medios / MultimediaFotografía/Imagen (y artes gráficas)

Tarifas
General rate: 0.08 EUR per word / 30 EUR per hour

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 5994, Preguntas respondidas: 2330, Preguntas formuladas: 205
Historial de proyectos 0 proyectos mencionados
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 1
Glosarios DE>GR, EN>GR Computers, EN>GR Internet, EN>GR Kudoz, EN>GR Medical, EN>GR Muscles, EN>GR Psychology, FR>GR General, GR-FR, GR>EN Kudoz

Formación en el ámbito de la traducción Other - UMIST MSc Machine Translation
Experiencia Años de experiencia: 31 Registrado en ProZ.com: Nov 2001 Miembro desde Nov 2002
Credenciales inglés al griego (Chartered Institute of Linguists, verified)
inglés ( MMU (UK), BA English Studies, verified)
Miembro de ITI, Hellenic Society for Terminology
EquiposTranslatum's Greek team, Hellenic World
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Apple Xtrans, Framemaker, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM
Artículos
Contribuciones en los foros 410 forum posts
URL de su página web https://www.translatum.gr/cv.htm
CV/Resume Updated CV is available online at www.translatum.gr/cv.htm
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales Spiros Doikas apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
Equipped with the technical processing power to handle the most demanding technical and IT projects, I bridge the gap between complex code and flawless Greek. As a native Greek linguist with six years of higher education in the UK, I specialize in delivering technically accurate, culturally nuanced, and search-engine-optimized translations. My hands-on experience in web design ensures that I don't just translate text—I seamlessly localize your digital environment.

Language Pairs

  • English, Italian, French ➔ Greek

  • Greek ➔ English

Core Services

  • Web & IT Localization: Website translation (working directly with HTML, ASP, PHP, and other scripting languages), software localization, and web design.

  • Linguistic Services: Translation, editing, proofreading, MTPE, and OCR post-editing.

  • Consulting: Client-specific glossary creation, cultural consultation, and Greek dictionary consultation.

My dual expertise in linguistics and web development is a rare asset for IT localization. I understand the architecture behind your content, ensuring that tags, strings, and formatting remain intact. Furthermore, my SEO strategies deliver proven results: my platform, translatum.gr, consistently achieves top-tier Google rankings for highly competitive industry keywords like "Greek Translation."

Credentials & Qualifications

  • Diploma in Translation (DipTrans): Chartered Institute of Linguists (CIOL)

  • MSc in Machine Translation

  • BA in English Studies

  • Trados Certified Level 3: Advanced proficiency in industry-leading CAT tools.

Publications & Web Projects

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 6703
Puntos de nivel PRO: 5994


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al griego3901
griego al inglés1580
francés al griego155
español al griego138
italiano al griego112
Puntos en 6 pares más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería1621
Otros1357
Medicina929
Ciencias480
Jurídico/Patentes405
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Medicina (general)488
Psicología212
Varios186
Derecho: contrato(s)179
Derecho: (general)172
Negocios / Comercio (general)154
Informática: Programas145
Puntos en 85 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Greek manual translator, Greek fax translator, Greek printer translator, greek laptop translator, Greek hardware translator, Greek software translator, Greek website translator, computers, IT translator, localization. See more.Greek manual translator, Greek fax translator, Greek printer translator, greek laptop translator, Greek hardware translator, Greek software translator, Greek website translator, computers, IT translator, localization, localizer, manuals, computer manual, laptop manual, printer manual, fax manual, telephone manual, telecommunications, Greek Localization, Greek web site translation, palmtops, PDAs, Pocket PCs, information technology, internet, medical. . See less.




Última actualización del perfil
Apr 9



More translators and interpreters: inglés al griego - griego al inglés   More language pairs