Miembro desde Sep '20

Idiomas de trabajo:
español al inglés
alemán al inglés

Hannah Soley
Native English med/pharm translator

Southampton, England, Reino Unido
Hora local: 06:42 GMT (GMT+0)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Cardiología
Medicina: FarmaciaMedicina: Salud
Medicina: InstrumentosPatentes

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 537

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 1,731
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 2, Preguntas formuladas: 7
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - CIOL
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Mar 2018 Miembro desde Sep 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Chartered Institute of Linguists, verified)
Miembro de ITI Medical & Pharmaceutical Network, CIOL
Software Trados Studio
Prácticas profesionales Hannah Soley apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

English native speaker and post-graduate qualified linguist
offering translation and proofreading services from German and Spanish into
English.

I have six years’ experience working at a UK-based
translation agency specialising in medical and pharmaceutical translation, as
well as patent applications. During my time there as both a Project Manager and
Deputy Manager I have grown to be familiar with industry terminology and
regulations, as well as appreciating the importance of agreed deadlines and
quality control.

Main area of expertise:

Clinical trial documentation: PIS/ICFs, and other
patient-facing documents, patient reports and discharge summaries, ethics
committee and regulatory authority correspondence, clinical trial agreements,
study protocol synopses, investigator’s brochures, CVs, licences etc.

I am also happy to take projects in other fields such as:

Business, Social Science, Tourism, Fashion, Food and Drink,
Government and Politics, Human rights and NGOs, Management, Marketing, Patents,
Psychology.

 

Memberships and skills

Member (MCIL) of Chartered Institute of Linguists (DipTrans
ES>EN)

Member of the ITI Medical Network

Proficient SDL Trados user

Meticulous attention to detail

All projects thoroughly researched

Consistent delivery on or before deadline

Friendly and professional service

Responsive to emails and queries

 

I am also happy to consider short, straightforward projects
from Russian or Dutch into English

CV available upon request

Palabras clave: Pharmaceuticals, clinical trials, regulatory compliance, healthcare


Última actualización del perfil
Mar 30, 2022



More translators and interpreters: español al inglés - alemán al inglés   More language pairs