Miembro desde Jun '20

Idiomas de trabajo:
español al inglés
francés al inglés
inglés (monolingüe)
español (monolingüe)
francés (monolingüe)

Gary Martinson
Business/Marketing

Edmonton, Alberta, Canadá
Hora local: 23:56 MDT (GMT-6)

Idioma materno: inglés Native in inglés
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
What Gary Martinson is working on
info
Jun 29, 2020 (posted via ProZ.com):  Mentorship ...more »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Derecho: (general)
Finanzas (general)
Tarifas
inglés - Tarifas: 0.05 - 0.08 CAD por palabra
español - Tarifas: 0.05 - 0.08 CAD por palabra
francés - Tarifas: 0.05 - 0.08 CAD por palabra

Comentarios en el Blue Board de este usuario  0 comentarios
Payment methods accepted PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - Athabasca
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: Feb 2018 Miembro desde Jun 2020
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (University of Alberta, verified)
español al inglés (University of Alberta, verified)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, MotionPoint, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Prácticas profesionales Gary Martinson apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

I have always been captivated by learning languages. Appreciating a culture and its language allows a culture to demonstrate its value to the global community. It has been shown that this community fueled by international trade will only continue to flourish. The Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP) is an excellent example of this phenomenon.

My expertise in languages is my principal asset that I would bring to the position of Translator. This experience has taught me that the spirit of what is being translated must be entrenched with the required translating technical skill. I have the linguistic proficiency to bridge the gap between cultures.

I obtained relevant linguistic experience working as an Educational Assistant at Norquest College, where I interpreted Spanish into English. My interpreting skills enabled the Social Workers to provide settlement services. The Spanish speaking clients we served came from many unique socio-economic and regional backgrounds, so I needed to adapt my interpreting skills to be culturally sensitive.

As a volunteer I went to Ensenada, México for ten days in the summer of 2008, to act as a Spanish to English language consecutive interpreter. The group which went to México was divided into two sections. The first group operated a Children’s Program, the second group built houses for disadvantaged Méxican families. My role was to assist the first group. I interpreted the Home Presentation Ceremony at the end of our time in México. I also interpreted a one-hour sermon without any preparation.

Thank you for your consideration of my application. I anticipate your reply, and to communicating with you to further discuss my qualifications.

Sincerely,

Gary Martinson

Palabras clave: Spanish, French, Canada, Chile, Translation, Consecutive Interpretation




Última actualización del perfil
Jun 22, 2023



More translators and interpreters: español al inglés - francés al inglés   More language pairs