Miembro desde Jun '17

Idiomas de trabajo:
inglés al español
catalán al español
español al catalán
inglés al catalán

Ada Mirasol Navarro
Especialización en traducción jurídica

Barcelona, Cataluña, España
Hora local: 23:29 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español, catalán Native in catalán
  • Send message through ProZ.com
What Ada Mirasol Navarro is working on
info
Feb 25, 2019 (posted via ProZ.com):  I have been busy this last two months working for the European Union. ...more, + 8 other entries »
Total word count: 0

Mensaje del usuario
Eight years' experience in legal and marketing translation. Audiovisual translation services.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Gobierno / PolíticaInternet, comercio-e
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorOrg./Desarr./Coop. Internacional
Derecho: impuestos y aduanasCine, películas, TV, teatro
Medios / MultimediaNegocios / Comercio (general)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 48, Preguntas respondidas: 23
Comentarios en el Blue Board de este usuario  3 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, Visa, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 2
Glosarios Law
Experiencia Años de experiencia: 11 Registrado en ProZ.com: Nov 2016 Miembro desde Jun 2017
Credenciales inglés al español (CAE)
catalán al español (Spain: JQCV - Grau Mitjà)
español al catalán (Spain: JQCV - Grau Mitjà)
Miembro de Ilustre Colegio de Abogados de Valencia, APTIC
Software DeepL, EZTitles, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, XBench, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Events and training
Prácticas profesionales Ada Mirasol Navarro apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio

  Ada Mirasol Navarro

Professional freelance English/ Catalan into Spanish translator

Tel: +34 654 691 931 Email:

[email protected] Skype: [email protected]

English, Catalan and Spanish into Catalan/ Spanish tran slat or with a d egree in l aw and eight years experience as an in house translator and as a freelancer Member of APTIC (Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya).

Specialisat ions

• Law: As both a volunteer and an in house translator I have worked extensively on legal texts, particularly contracts, LOIs, NDAs, minutes and agendas ensuring accuracy and correct use of legal terminology.

• European Union: As a freelance translato r I have worked with different agencies in the translation of documents (internal and for publication) of the different agencies and bodies of the European Union.

• United Nations: regular collaborator in the tr anslation of documents for the different agencies of the UN, notably UNHCR a nd INEE.

• E-commerce: As a freelance translator I regularly post edit machine translation output, particularly product descriptions for an international online retailer.

• Marketing : As both an in h ouse and a freelancer I have worked on marketing texts, including marketing reports and surveys on the real estate market.

• Literary: I have translated the book Racing Bicycles (Nick Higgins), Flow Press Media.

• Subtitling: I provide sub title translation, adaptation and timing services.

I am also able to work on more general texts across a wide range of subjects.
                          

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 52
Puntos de nivel PRO: 48


Idioma (PRO)
inglés al español48
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes32
Negocios/Finanzas8
Otros8
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)20
Educación / Pedagogía4
Seguros4
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor4
Medicina: Salud4
Bienes inmuebles4
Transporte / Fletes4
Puntos en 1 campo más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Translation, Proofreading, Editing, MT Post-editing, machine translation, subtitling, transcription, Spanish, Catalan, English Legal. See more.Translation, Proofreading, Editing, MT Post-editing, machine translation, subtitling, transcription, Spanish, Catalan, English Legal, Law, Intellectual Property, Copyright, Contracts, Non-disclosure agreements, Letters of interest, Real Estate, European Union, Public Policies, Marketing, Product Description, government, public bodies, audiovisual. See less.


Última actualización del perfil
Jun 12, 2025