Miembro desde Sep '16

Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
francés al inglés
español al inglés

JONAY QUINTERO
Traductor-localizador, inglés-español

Santa Cruz de Tenerife, Canarias, España
Hora local: 18:17 WEST (GMT+1)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com

11 positive reviews

0.0 (11 reviews)


Mensaje del usuario
<strong>Quickest</strong> and most <strong>accurate</strong> translations ever
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Negocios / Comercio (general)Finanzas (general)
Poesía y literaturaDerecho: contrato(s)
Ciencias (general)TI (Tecnología de la información)

Tarifas
General rate: 0.03 EUR per word

Rates per language pair:
inglés al español - Tarifas: 0.03 - 0.05 EUR por palabra
francés al español - Tarifas: 0.03 - 0.05 EUR por palabra
francés al inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 EUR por palabra
español al inglés - Tarifas: 0.03 - 0.05 EUR por palabra
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 68, Preguntas respondidas: 44
Muestrario Muestras de traducción: 5
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad de La Laguna
Experiencia Años de experiencia: 17 Registrado en ProZ.com: Sep 2016 Miembro desde Sep 2016
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CafeTran Espresso, Dreamweaver, Google Translator Toolkit, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
URL de su página web https://about.me/translator_english-spanish
CV/Resume inglés (DOCX)
Events and training
Prácticas profesionales JONAY QUINTERO apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

Traductor, localizador, subtitulador

Ayudando al mundo a comunicarse

¿Quién soy?

Soy un traductor freelance, hablante nativo de español, que trabaja con los pares En>Es, Es>En y Fr>Es. Soy un lingüista vocacional, así que decidí estudiar Filología Inglesa(Licenciatura) y, posteriormente, un Máster de Intérprete de Servicios para la comunidad( éstos son intérpretes que deben brindar apoyo a minorías o colectivos en riesgo de exclusión social, normalmente inmigrantes que no saben hablar la lengua local y necesitan ayuda para poder tratar con las autoridades, la policía, la justicia, o, símplemente acceder a la atención sanitaria.)

Después de eso trabajé en juzgados y comisarías como intérprete y traductor y también tuve un par de breves períodos de prácticas, primero en una ONG de ayuda a inmigrantes y luego, en la Autoridad Portuaria, en donde traduje textos relacionados con la administración del puerto, los barcos y la navegación.<7p>

No fué hasta hace ocho años que me decidí a dedicarme a la traducción por mi cuenta como freelance y las cosas no han ido demasiado mal desde entonces. Establecerte por tu cuenta es más arriesgado y se pasa por períodos muy duros de vez en cuando, pero no cambiaría la libertad y la calidad de vida de la que disfruto con esta actividad. Y como nunca me ha asustdo el trabajo duro, este modelo de negocio es el más adecuado para mí, aunque tenga que trabajar muchas más horas.

¿Qué es lo que hago?

Estoy especializado en textos académicos, tésis, artículos relacionados con las ciencias en generaal, Nuevas Tecnologías, antropología o ciencias sociales. Recientemente he descubierto que me encanta traducir trabajos de ficción, poesía y obras de teatro. Ya he traducido tres novelas y en próximas semanas añadiré los links para que se pueda ver mi trabajo y quién sabe quizás puedan comprar alguno de ellos ;)

Proveo servicios de transcripción, traducción, localización, corrección, edició de texto y de vídeo, también trabajo con Trados y casi cualquier software que el cliente necesite.

Me gusta mucho trabajar con audiovisuales y siempre entrego los trabajos a tiempo.

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 72
Puntos de nivel PRO: 68


Idiomas con más puntos (PRO)
francés al español16
español al inglés4
Ptos. en 1 par más >
Campos generales con más puntos (PRO)
Negocios/Finanzas24
Mercadeo4
Otros4
Puntos en 1 campo más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: contrato(s)28
Negocios / Comercio (general)16
Derecho: (general)12
Finanzas (general)8
Medicina: Salud4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Translator english-spanish, spanish- english, translations, proofreading texts, editing, time code, best quotes, Trados, thesis, academic writings. See more.Translator english-spanish, spanish- english, translations, proofreading texts, editing, time code, best quotes, Trados, thesis, academic writings, content, museums, manual, handbook, novel, fiction, literary, finance, tourism, travel, web site localization, subtitles, subtítulos en inglés, subtítulos en español, european spanish, traductor español-inglés, localización de páginas web, web sites localisation, traducir etiquetas html al español, textos académicos, textos económicos, ciencias sociales, textos legales, inglés jurídico, inglés náutico, especializaciones, ciencia, traducciones literarias, literary translations, translate poetry and drama.. See less.


Última actualización del perfil
May 21, 2018