Miembro desde Jun '20

Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano
italiano al español

Availability today:
Apenas disponible

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Gianpaolo Rocchi
Traductor freelance, docente DITALS

Managua, Managua, Nicaragua
Hora local: 01:53 CST (GMT-6)

Idioma materno: italiano Native in italiano

5 positive reviews

0.0 (5 reviews)


  Display standardized information
Bio

My name is Giampaolo Rocchi, and I am an Italian native and seasoned language professional with over ten years of experience in translation and more than eight in the subtitling industry. I am writing to express my keen interest in collaborating with your company as a translator and subtitler, contributing high-quality linguistic services across a variety of domains.


I specialize in technical, legal, marketing, web, and tourism translations, consistently delivering culturally accurate and contextually faithful work that preserves the tone and intent of the source material. My language combinations include:


  • English → Italian
  • Spanish → Italian (including Latin American variants)
  • Italian → Spanish
  • English → Spanish


In the field of subtitling, I have developed advanced expertise in transcription, closed captioning, SDH, and dubbing, working on projects including TV series, documentaries, advertising campaigns, interviews, and educational content. I am proficient with tools such as Aegisub, Subtitle Edit, Ooona, and familiar with subtitling guidelines from major platforms including Netflix and Amazon Prime Video.


My workflow is strengthened by the use of CAT tools like Trados, MemoQ, and Phrase, and I actively leverage AI-powered platforms (DeepL, Copilot, ChatGPT) to enhance efficiency, consistency, and speed across all stages of production. I continually invest in professional development, attending industry training and workshops to stay aligned with best practices.


In addition to translation and subtitling, I offer services such as MTPE, editing, and proofreading, always aiming to adapt content to the intended audience with precision and cultural sensitivity. I believe that every project should serve as a bridge—not only between languages but between cultures.


Giampaolo Rocchi

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 136
Puntos de nivel PRO: 128


Idiomas con más puntos (PRO)
español al italiano100
italiano al español28
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes84
Otros36
Arte/Literatura4
Técnico/Ingeniería4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Derecho: (general)48
Certificados, diplomas, títulos, CV16
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autor12
Educación / Pedagogía8
Textil / Ropa / Moda8
Derecho: contrato(s)8
Varios8
Puntos en 5 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: english, spanish, italian, translator, subtitler, technical, legal, software, tourism, web. See more.english, spanish, italian, translator, subtitler, technical, legal, software, tourism, web, MTPE, medical, DTP, CAT, localization, transcription, CC. See less.


Última actualización del perfil
May 6