Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
español al portugués
francés al portugués

Jurandi dos Reis Junior
Translation| Localization| Transcreation

Santo André, São Paulo, Brasil
Hora local: 16:43 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(3 unidentified)

4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
Bio

Hello, future client!


My name's Jurandi, I translate from English and Spanish into Brazilian Portuguese and I'm here to be your partner in the wild world of translation. I've got a Bachelor's Degree in Translation and a Post-Degree in Audiovisual Translation, so you can trust I know what I'm doing. But wait, there's more! I also have a Technical Degree in Logistics, which means I have an extensive skillset that enables me to translate just about anything, from Business and Finance to Marketing and beyond. Some of the types of documents I have experience translating include:

  • Contracts and agreements in general
  • Crypto/Blockchain
  • Financial reports
  • E-learning courses
  • Website content
  • Market research


I've been in the translation field for 10 years, working both in-house and as a freelancer. Recently, I decided to branch out and explore new horizons in the translation world, like game localization and transcreation. I've been working on game localization for a major game store to make sure the Brazilian audience have a great gaming experience. I also have experience in transcreation, adapting campaigns, slogans, and marketing materials to make sure the cultural references and idioms are relatable to the Brazilian market.


But don't worry, I still love traditional texts and firmly believe they're an essential and integral part of the translation field.


Whether you're looking for a translator to help you with game localization, transcreation, or traditional texts, I have the skills and experience to get the job done. Don't hesitate to reach out and let's work together! 💪


(please visit ProZ/WWA for the complete set of my clients' comments)

Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 112
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al portugués84
español al portugués28
Campos generales con más puntos (PRO)
Jurídico/Patentes32
Técnico/Ingeniería20
Otros20
Mercadeo12
Arte/Literatura8
Puntos en 3 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Gobierno / Política12
Derecho: contrato(s)12
Derecho: (general)12
Finanzas (general)8
TI (Tecnología de la información)8
Varios8
Aeroespacial / Aviación / Espacio4
Puntos en 12 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: translation, translator, transcreation, transcreator, english, spanish, brazilian portuguese, subtitling, dubbing, voice over. See more.translation, translator, transcreation, transcreator, english, spanish, brazilian portuguese, subtitling, dubbing, voice over, legal, financial, business, marketing, contract, trados, wordfast, subtitle edit, subtitle workshop, tradução, tradutor, inglês, espanhol, português, legendagem, dublagem, jurídico, financeiro, negócios, contrato.. See less.


Última actualización del perfil
Mar 9, 2023