Miembro desde Feb '16

Idiomas de trabajo:
alemán al francés
inglés al francés
español al francés

CelineSara
Technical and medical translator

Wellen, Rheinland-Pfalz, Alemania
Hora local: 20:19 CET (GMT+1)

Idioma materno: francés Native in francés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
AgriculturaGanadería / Cría de animales
General / Conversación / Saludos / CartasMedicina: Cardiología
Mecánica / Ing. mecánicaBarcos, navegación, marítimo
Medicina: FarmaciaElectrónica / Ing. elect.
Fuerzas Armadas / DefensaMedicina: Salud

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Lyon
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Jul 2015 Miembro desde Feb 2016
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al francés (Université Lumière Lyon 2)
español al francés (Université Lumière Lyon 2)
Miembro de N/A
Software Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Prácticas profesionales CelineSara apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
Hello,

As a professional and graduated translator, I have a deep knowledge of my mother tongue and of my source languages.
I have a medical educational background, which helps me providing with high-quality medical translations (clinical trials, medical device, drug leaflets, etc.). I also specialized in the technical translation (conveyors, automotive, cooling systems, etc.) as well as in military translation (radars, torpedoes, air boats, etc.).
I can do either translation or proofreading and work with SDL Trados 2015 and Across.

When it is about translation, I am very precise and I commit myself to give the best.

Do not hesitate to contact me for further information,
Kind regards,
Céline


General Terms of Business for Commissioned Translation Work [Extract, full text on demand]
- The Translator undertakes to treat any information acquired in the course of the work as a professional secret and shall never disclose such information to any third party
-In the event of the Client not being entirely satisfied with the Translator’s work, notification of the specific issues found in the translation must be received no later than 8 calendar days from the date of delivery and no claim shall be considered after this date. The liability of the Translator shall not exceed the total value of the contract. The Translator shall not be liable for alterations made to his work by other persons
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Editing/proofreading1
Language pairs
inglés al francés5
2
Specialty fields
Automóviles / Camiones2
Informática: Programas1
Medicina: Farmacia1
Medicina (general)1
Mecánica / Ing. mecánica1
Barcos, navegación, marítimo1
Fuerzas Armadas / Defensa1
Other fields
Aeroespacial / Aviación / Espacio1
Palabras clave: English, Spanish, French, medical, technology, pharmaceutical




Última actualización del perfil
Aug 4, 2022