This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
inglés al español (BA in Translation and Linguistics - Universidad Nacional de Córdoba) inglés al español (Specialisation in Simultaneous Interpreting - Estudio Lucille Barnes) inglés al español (UTN - Diploma in Audiovisual Translation)
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Aegisub, CafeTran Espresso, Catalyst, Helium, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Qordoba, SDLX, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Bio
Traductora Pública Nacional de Inglés por la Universidad Nacional de Córdoba (Argentina) Especialista en Interpretación simultánea por el Estudio Lucille Barnes (Argentina)
• Manejo de herramientas de traducción asistida, control de calidad, y bases de datos terminológicas (SDL Trados, memoQ, Smartcat, XBench)
• Intérprete simultánea y consecutiva en entornos industriales y comerciales para el sector agrícola, de alimentos, energía nuclear y minería. Servicios de interpretación remota (VRI) mediante Webex y Teams.
Por consultas o para solicitudes de presupuesto de servicios lingüísticos, escríbeme un mensaje por ProZ y te contestaré a la brevedad.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.