This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
francés al inglés (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) francés al inglés (US State Department) español al inglés (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) español al inglés (US State Department) portugués al inglés (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
portugués al inglés (US State Department) francés al inglés (Organization of American States) español al inglés (Organization of American States) español al inglés (National Center for State Courts) español al inglés (Inter-American Development Bank) portugués al inglés (Organization of American States) inglés al español (National Center for State Courts) inglés al español (US State Department) ruso al inglés (Belarus: MGLU) francés al inglés (AIIC) francés al inglés (TAALS) español al inglés (AIIC) español al inglés (TAALS) portugués al inglés (AIIC) portugués al inglés (TAALS) ruso al inglés (American Translators Association) francés al inglés (American Translators Association)
More
Less
Miembro de
N/A
Software
Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Bio
I have been working as a freelance translator since 2007, and as a conference interpreter since 2010.
My working languages are Spanish, French, Russian, and Portuguese, which I translate into my native English.
I live in Washington, DC and translate and interpret regularly for the US Department of State as well as the Organization of American States, Inter-American Development Bank, and International Monetary Fund, among other international organizations within the UN system.
My areas of specialization are law and finance. As a certified court interpreter, I frequently interpret for various court systems and for law firms involved in international proceedings, and from 2016 to 2017 I worked full-time in Cambodia for the UN Assistance to the Khmer Rouge Trials. I also frequently handle finance for development, international banking, foreign legislation, court records, and reports for major international financial institutions.
I am an active member of both AIIC and TAALS, and have a MA in conference interpreting from ITI-RI Université de Strasbourg. I also have passed the ATA certification test.