Miembro desde May '14

Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés
inglés (monolingüe)

Patricia Pabst
FR/ESP → ING Traduccion/subtitulación/QC

Las Terrenas, Samana, República Dominicana
Hora local: 18:18 AST (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

7 positive reviews

0.0 (7 reviews)


What Patricia Pabst is working on
info
Mar 13 (posted via ProZ.com):  Tranlating interviews with AAfrican content creators for CIJ and UNESCO study into social media modertation and censorship and how it effects platforms that address sexual and reproductive health and rights. ...more, + 9 other entries »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios MT post-editing, Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroInternet, comercio-e
Mercadeo / Estudios de mercadoPeriodismo
Human rightsOrg./Desarr./Coop. Internacional
Viajes y turismoNegocios / Comercio (general)
General / Conversación / Saludos / CartasMedioambiente y ecología

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
All accepted currencies Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 8, Preguntas respondidas: 16, Preguntas formuladas: 5
Historial de proyectos 16 proyectos mencionados

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica | Send a payment via ProZ*Pay
Muestrario Muestras de traducción: 5
Formación en el ámbito de la traducción Other - Universite Paul Valery - Montpellier France
Experiencia Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Mar 2014 Miembro desde May 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credenciales francés al inglés (Université Paul-Valéry Montpellier 3 - UFR 2 Langues et Cultures Étrangères et Régionales, verified)
Miembro de N/A
Software CaptionHub, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Agora (subtitling), Express Scribe, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio

URL de su página web www.patriciapabst.com
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Patricia Pabst apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
With 23 years growing up in the US, followed by 17 years in France, and now 16 in the Caribbean, my focus is on translating your French or Spanish documents and videos into naturally flowing and culturally appropriate English texts and subtitles, with the same polish and personality as the original.

Experience & Expertise
💠 Native English speaker (working in both UK and US English)
💠 French to English translator since 1997
💠 English proofreader and editor since 2000
💠 Spanish to English translator since 2016
💠 Subtitle translator and English subtitle post-editor since 2019
💠 Lover of languages and wordplay for as long as I can remember!

My experience is rooted in institutional and corporate communication, particularly for international organizations and businesses, but extends to marketing and e-commerce, websites and blogs, travel and tourism, journalism, and even books.

I’ve subtitled over 200 programs and documentaries from around the French-speaking world for TV5Monde, and systematically edit and sync English subtitles for a major streaming service.

French research and consulting institutes and international development organizations have repeatedly entrusted me with their institutional communications, and important e-commerce platforms and landmarks have handed their marketing materials over to my care.

This breadth reflects my real specialty: ⭐ producing English that’s accurate in meaning and tone, yet reads clearly and naturally, not like so many awkward and stilted translations. To these language skills, I add responsiveness, clear and effective communications with clients and PMs, and respect for deadlines.

I’m a dual US-French citizen based in the Dominican Republic.



I look forward to discussing how these skills can benefit your business goals.


Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 12
Puntos de nivel PRO: 8


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al francés4
francés al inglés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería4
Medicina4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Patentes4
Medicina: Instrumentos4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: French, francais, English, anglais, translation, traduction, international organization, cooperation, environment, ecology. See more.French, francais, English, anglais, translation, traduction, international organization, cooperation, environment, ecology, education, pedagogy, sustainability, women's issues, public relations, general, conversation, greetings, letters, literary, literature, fiction, empowerment, security, tourism, business, proofreading, developpement durable, travel, voyage, Caribbean, folklore, dance, Taoism, social science, sociology, correspondence, marketing, PR, communications, architecture, design, linguistics, dance, tradition, ethics, market research, history, nutrition, religion, journalism, website, academic, articles. See less.


Última actualización del perfil
Jun 3



More translators and interpreters: francés al inglés - español al inglés   More language pairs