Miembro desde Dec '05

Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
español al inglés
francés al inglés

Blandine Washington

Estados Unidos
Hora local: 16:12 CST (GMT-6)

Idioma materno: español (Variants: Latin American, Standard-Spain) Native in español
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Desktop publishing, Project management
Especialización
Se especializa en
Medicina (general)Medicina: Salud
Medicina: FarmaciaAeroespacial / Aviación / Espacio
Ingeniería (general)Recursos humanos
Mecánica / Ing. mecánica
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 12,095
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - University of Granada (Spain)
Experiencia Años de experiencia: 37 Registrado en ProZ.com: Oct 1999 Miembro desde Dec 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al español (American Translators Association, verified)
Miembro de ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Buy or learn new work-related software
Bio

* American Translators Association accredited
Professional Translator
with U.S. Government Issued
Security Clearance
with 20 plus years of English, Spanish, and French
translation in a variety of countries including Spain, Australia, and the
United States.

* Trained and experienced with terminology and processes in a
multiplicity of industries including medical, technical, and general fields.

* Proficient at working with companies who are required to meet ISO 17100
requirements.

* Skilled full-service Linguistic Project Management experience,
provides a full understanding of the inner workings of a translation company
including accounting, hiring, advertising, and company-client relationships.

* Eager to stay abreast of industry advancements through lifelong learning. 

* Consistently attend continuous education
seminars and conferences.

* Technically proficient in MICROSOFT OFFICE SUITE
(with PUBLISHER), ACROSS, INDESIGN, MEMOQ, MEMSOURCE, SDL TRADOS STUDIO,
XBENCH and XTM.

* Volunteer Translator for Translators Without Borders.

Palabras clave: Translation, Interpreting (consecutive and simultaneous), Voice-Overs, Editing/Proofreading, Project Management, Aviation, General, Medical, Semi-technical, Business. See more.Translation, Interpreting (consecutive and simultaneous), Voice-Overs, Editing/Proofreading, Project Management, Aviation, General, Medical, Semi-technical, Business, Accredited by the American Translators Association (English into Spanish).. See less.


Última actualización del perfil
Dec 4, 2022