This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Born in Paris, from Portuguese parents, I spent my childhood speaking French and Portuguese alike and soon developed a taste for languages. I studied English and Spanish in Paris and later took a course in Legal and Economic Translation in Lisbon.
In 2006, I started working in a translation agency based in Lisbon, where I mostly specialized in the fields of law, economy, medicine and pharmacy, tech, arts, tourism, to name only a few.
In 2012, I went freelance and focused on the legal, tourism, finance, arts and tech fields. Since then, I have translated OVER 6 MILLION words.
Some of my most relevant projects were for renowned clients from the food and wine sectors, the construction industry, for embassies, municipalities, museums and hotels, real estate agencies, haute couture brands, global investment firms, among others.
Around 2014, I was lucky enough to start translating contents for a Portuguese wine producer, and that is how I developed a passion for the world of wine (oenology, wine tourism, viticulture) and also came to specialize in this area.
I will be happy to provide my CV for more details on my professional experience and education.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.