Miembro desde Aug '18

Idiomas de trabajo:
italiano a inglés
francés a inglés
portugués a inglés
español a inglés

Rhys Watkins
Quality Freelance Translation

Hora local: 19:46 GMT (GMT+0)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Se especializa en
Ingeniería (general)Finanzas (general)
Energía / Producción energéticaTI (Tecnología de la información)
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Negocios / Comercio (general)Medicina: Farmacia
TelecomunicacionesGobierno / Política

Experiencia Años de experiencia: 15 Registrado en ProZ.com: Aug 2012 Miembro desde Aug 2018
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Prácticas profesionales Rhys Watkins apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
I am a full-time freelance translator with over 15 years’ specialist experience in technical, IT, legal, pharmaceutical, business and financial translation. I pride myself on a strong commitment to deadlines and strive to produce work of the utmost quality.

Language Pairs: IT>EN, FR>EN, PT>EN & ES>EN.

Output: I average approximately 3000 to 4000 words per day

CAT tools: SDL Tados 2014

Specialist Areas:

Technical – electrical engineering, all aspects of power generation (turbines, transformers, wiring, photovoltaic units, wind power etc), railway, mechanical engineering, civil engineering, construction, architectural projects, water treatment, public tenders & contracts, specialist parts catalogues, user manuals, standards and regulations and so forth.

IT - service level agreements, telecommunications, SW localisation, web pages, help files, software contracts and EUAs, user manuals etc.

Pharmaceutical – drug leaflets and inserts, audits, laboratory procedures, clinical trials etc.

Business & Finance – annual reports, articles of association, human resources, audits, marketing, contracts of all descriptions, insurance, banking etc.

International Org / Dev / EU - European Parliament Verbatim Reports – translation of speeches in open parliament. Written questions to the European Commission – translation and revision, collaboration on numerous development projects.

Legal - contracts, litigation, court judgements, lease agreements and so on.

Contact: please feel free to contact me via Skype or Email for a quote.
Palabras clave: Portuguese, Italian, French, Spanish, computers, legal, pharmaceutical, contracts, clinical trials, translation, law, business and financial, SDL Trados Studio

Última actualización del perfil
Oct 5, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search