Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am a full-time freelance translator with over 15 years’ specialist experience in technical, IT, legal, pharmaceutical, business and financial translation. I pride myself on a strong commitment to deadlines and strive to produce work of the utmost quality.
Language Pairs: IT>EN, FR>EN, PT>EN & ES>EN.
Output: I average approximately 3000 to 4000 words per day
CAT tools: SDL Tados 2014
Technical – electrical engineering, all aspects of power generation (turbines, transformers, wiring, photovoltaic units, wind power etc), railway, mechanical engineering, civil engineering, construction, architectural projects, water treatment, public tenders & contracts, specialist parts catalogues, user manuals, standards and regulations and so forth.
IT - service level agreements, telecommunications, SW localisation, web pages, help files, software contracts and EUAs, user manuals etc.
Pharmaceutical – drug leaflets and inserts, audits, laboratory procedures, clinical trials etc.
Business & Finance – annual reports, articles of association, human resources, audits, marketing, contracts of all descriptions, insurance, banking etc.
International Org / Dev / EU - European Parliament Verbatim Reports – translation of speeches in open parliament. Written questions to the European Commission – translation and revision, collaboration on numerous development projects.
Legal - contracts, litigation, court judgements, lease agreements and so on.
Contact: please feel free to contact me via Skype or Email for a quote.
Palabras clave: Portuguese, Italian, French, Spanish, computers, legal, pharmaceutical, contracts, clinical trials, translation, law, business and financial, SDL Trados Studio
Este perfil ha recibido 6 visitas durante el mes pasado, de un total de 5 visitantes